De la
„monocultură” la interculturalitate
Forumul Intercultural
Transilvania
Tîrgu-Mureş, 6 -7 decembrie 1996
Interculturalitatea în
context regional
În zilele de 6-7 decembrie 1996,
în seria deja tradiţională a forumurilor organizate de Centrul
Intercultural al Ligii PRO EUROPA, s-a desfăşurat la Tîrgu-Mureş
Forumul Intercultural Transilvania în cadrul căruia, de-a lungul celor
trei sesiuni, au fost dezbătute temele: Interculturalitatea ca
reinterpretare a relaţiei majoritate-minoritate, De la „monocultură”
la interculturalitate şi Interculturalitatea în context regional.
Au participat între alţii:
Hannelore BAIER, Alexandru CISTELECAN, HORVÁTH Andor, Victor NEUMANN, Ovidiu
PECICAN, PILLICH László, Călin RUS, Pompiliu TEODOR, Corina TURC, iar din
partea organizatorilor Smaranda ENACHE, HALLER István, Mircea SUHĂREANU,
SZOKOLY Elek.
Publicăm în acest număr
selecţiuni din cea de-a doua parte a dezbaterii, care a debutat cu un
referat dedicat multiculturalităţii din Banat, susţinut de
Victor NEUMANN.
Victor Neumann: Dacă
abordăm interculturalitatea din perspectivă regională, în
ce mă priveşte, îmi propun să mă limitez la o singură
regiune. Prefer să mă folosesc de exemplul oferit de regiunea
Banatului, o provincie istorică tratată de istoriografia română,
ca de altfel şi de istoriografia maghiară, austriacă şi cea
turcă, doar marginal, şi astfel, fiind la margine de state şi de
imperii, ea este o regiune de care s-au ocupat mai mult localnicii.
Totuşi, aş dori să menţionez faptul că în
evaluările unor politologi şi ale unor istorici ai ideilor, provincia
este citată ca exemplu pentru toată Europa Centrală şi de
Est, mai cu seamă spre sfîrşitul secolului al XIX-lea şi prima
jumătate a secolului al XX-lea. Unul dintre cei care se referă la
Banat ca la un exemplu de interculturalitate, de înţelegere reciprocă
între mai multe culturi, de transfer de idei şi elemente de
civilizaţie între culturi, în sensul a ceea ce Brodel numeşte
reciprocitatea serviciilor, este politologul Bibó István care este
totodată unul dintre analiştii genezei şi istoriei ideilor în
Europa Centrală şi de Est. El face una din primele evaluări
critice care depăşeşte elementele subiective, parti-pris-urile
naţionale, reuşind să aşeze fenomenul central-est-european,
respectiv geneza statelor, pe temelii raţionale. El are o metodologie în care se recunosc şi elemente de
sorginte marxistă, iar unele dintre acestea sînt în dezacord, să
zicem, cu punctele noastre de vedere de astăzi, ale unora dintre istorici
şi specialişti în ştiinţe sociale. Dar în ansamblu,
evaluările sale sînt extrem de bine venite şi demne de luat în
considerare şi astăzi, la cîteva decenii după elaborarea
lucrării sale fundamentale, Mizeria micilor state est-europene. Îl
citez pe acest autor întrucît scrierile sale consolidează perspectiva pe
care o avem asupra regiunii Banatului, şi anume aceea care consideră
forma plurală de existenţă drept un model pentru sfîrşitul
secolului al XIX-lea şi prima jumătate a secolului al XX-lea. În
această perioadă lucrurile au depins aici de o anumită
stabilitate demografică, de existenţa, alături de populaţia
majoritară românească, şi a unei puternice comunităţi
germane, maghiare, sîrbe, a unei mici comunităţi bulgare, sîrbe,
precum şi a unei comunităţi a romilor (care astăzi este în
plin proces de structurare), şi a unei mici comunităţi a
böhmilor care a fost un factor coagulant în sudul Banatului şi despre care
se ştie foarte puţin. În istoriografia română, Banatul a fost
abordat ca un apendice al istoriei Transilvaniei, lucru greşit din mai multe
puncte de vedere. În primul rînd, succesiunea dominaţiilor imperiale este
diferită în această regiune marginală. În vreme ce Transilvania
este, între 1541 şi 1699, principat autonom, ca să dau un exemplu
notoriu, Banatul este parte integrantă a Paşalîcului de Buda,
alături de Ungaria, şi se numeşte Sangiacul de Timişoara,
avînd în frunte un Becler-bei. Odată cu acest fenomen de secol XVI-XVII se
distrug clasele, categoriile existente pînă atunci în vechiul regat ungar
din care făcuse parte Banatul, respectiv dispare nobilimea. Aşa se
face că în secolul al XVIII-lea, odată cu colonizările
habsburgice, este posibilă pornirea unei dezvoltări economice şi
de jos în sus, nu numai de sus în jos. Aşa este posibil să apară
o burghezie în Banat, singura regiune de-altfel din actuala configuraţie a
României unde apare o burghezie şi unde ea se dezvoltă din punct de
vedere economic, unde apare şi muncitorimea încă din secolul al
XVIII-lea şi unde din punctul de vedere al evoluţiei sociale întîlnim
categorii diferite, stări conflictuale diferite şi
posibilităţi de dezvoltare diferite. Am făcut această
paranteză pentru a sublinia încă o dată existenţa unor
diferenţe fundamentale între o regiune şi alta. Dependenţa de
Viena este directă pentru un timp, Landes Administration-ul de la
Timişoara este coordonat de Viena pînă la 1779, iar mai apoi Banatul
este încorporat în Ungaria şi are o conducere directă de la Buda.
Implicaţiile în Revoluţia de la 1848 sînt total diferite în Banat în
comparaţie cu Transilvania. În vreme ce în Transilvania nu este vorba de o
revoluţie propriu-zisă, în Banat chiar are loc o revoluţie —
afirmaţie ce constituie desigur o răsturnare în interpretarea
vehiculată de obicei despre anul 1848. Dau ca exemplu cazul lui Eftimie
Murgu, înscris în formula revoluţiei ungare, singura care se opunea
imperiului la vremea aceea. Adevărata problemă a revoluţiei de
la 1848 o reprezenta răsturnarea administraţiei imperiale, iar nu
bătălia între naţiunile existente în interiorul imperiului —
lucru care nu a fost remarcat de nici un istoric român pînă la ora
actuală şi nici de alţi istorici care s-au ocupat de fenomenul
transilvan. În schimb, în Transilvania lupta a fost interetnică,
interconfesională, îndepărtîndu-se astfel de ideea de libertate
şi de răsturnare a imperiului — dovadă că s-a cerut aici ca
imperiul să intervină pentru a rezolva problemele — pe cînd Murgu
luptase pentru răsturnarea imperiului însuşi, fapt pentru care
administraţia austriacă l-a şi întemniţat pentru un timp.
Acesta a fost şi marele dezacord dintre Avram Iancu şi Eftimie Murgu
în 1848. Nu neapărat lucrurile acestea am dorit să vi le comunic în
ceea ce priveşte interculturalul, dar ele sînt absolut necesare pentru
reconstituirea unui fundal care să ne ajute să înţelegem prin ce
este diferită această provincie faţă de celelalte, de ce în
Transilvania au existat conflicte interconfesionale şi interetnice şi
au izbucnit la răstimpuri crize de
conştiinţă şi chiar conflicte armate, iar în Banat nu au
existat aceste aspecte, diferenţa între cele două regiuni fiind
aşadar una fundamentală.
Se cuvine
însă să abordăm problema şi dintr-o perspectivă
teoretică. În comparaţie cu alte ţinuturi ale Europei, Banatul
se caracterizează prin echilibrul dintre diverse influenţe
religioase, tradiţii şi obiceiuri, dintre mai multe moduri de
viaţă: interferenţa bisericilor ortodoxă şi
catolică, precum şi a lumii germano-austriece cu aceea
româno-sîrbă, convergenţele româno-maghiare şi româno-sîrbe,
coabitarea evreilor germani vorbitori ai limbii idiş cu evreii spanioli
vorbitori ai limbii ladino — o situaţie singulară,
nemaiîntîlnită în Europa Centrală şi de Est —,
interferenţele slovaco-germane şi bulgaro-germane, toate acestea
reprezintă exemple strălucite, ce vin să susţină un
alt mod de înţelegere a trecutului, dar şi a prezentului.
Văzută din această perspectivă, însăşi istoria
României dezvăluie o dimensiune central-europeană pe de-o parte
şi una sud-est europeană pe de altă parte. Asemenea aspecte, ce
presupun un alt tip de evaluare, au fost trecute prea mult timp cu vederea de
istoricii din România, dar şi de filologi, sociologi, jurnalişti, ei
dînd o importanţă exagerată evenimenţialului sau
factologicului. O altă cauză a acestei interpretări univoce a
fost orientarea de idei căreia ei i s-au înregimentat voluntar sau
involuntar. De aici şi controversele pe teme ce invită la o
pluralitate şi o complementaritate a interpretărilor. Pornind de la
rezultatele cercetărilor fundamentale pe care le-am făcut şi pe
care le-am reunit într-un studiu, încerc aici să atrag atenţia asupra
faptului că geografia istorică nu poate fi ignorată deoarece ea
este aceea care conturează semnele interioare şi exterioare ale
civilizaţiilor. Circumstanţele istorice şi sociale ale epocilor
ce au generat multiple culturi interferente se datorează tocmai unei
poziţii geografice care în locul constrîngerilor spaţiale a încurajat
deschiderile, deci circulaţia ideilor şi persoanelor, a produselor
culturale şi de civilizaţie. Regiunea Banatului indică mai multe
interferenţe decît oricare altă regiune din Europa Centrală sau
de Sud-Est; acesta este, de altfel, motivul pentru care István Bibó
apelează fără încetare la această regiune ca la un exemplu.
Banatul demonstrează posibilitatea coexistenţei mai multor limbi
şi a mai multor culturi. Aş face o paranteză să vă
spun că în Banat, cu osebire în comunităţile mixte, pînă la
mijlocul secolului al XIX-lea ţăranul român folosea fără
să aibă nici o educaţie patru limbi: româna, sîrbo-croata,
germana — dialectul şvăbesc — şi maghiara, chiar dacă o
făcea la un nivel mai scăzut, doar în ariile impuse de
necesităţile vieţii cotidiene. Prin urmare, fenomenul definit
astăzi prin termenul de interculturalitate nu numai că nu a provocat
neînţelegeri, dar s-a dovedit capabil să stimuleze formarea unei
comunităţi umane în care interesele în ordinea civilizaţiei s-au
situat deasupra apartenenţelor etnice. Viaţa individului ajunge să dobîndească aici o oarecare importanţă, ceea ce
constituie o diferenţă majoră faţă de alte regiuni.
Pasta colectivistă nu a fost depăşită nici măcar în
Transilvania. Dacă ar fi să comparăm mentalitatea care
există în Transilvania cu aceea din anumite oraşe din Banat, am
constata că în acestea din urmă individul deţine un rol mai
important; desigur, el nu se situează totuşi la nivelul la care ar
trebui pentru a deveni cetăţean european. Cîndva, pînă la cel de
al doilea război mondial, individul se aflase într-o asemenea
poziţie, deci viaţa sa dobîndise o oarecare importanţă în
acest spaţiu, primînd în faţa ideologiilor abstracte. Conform acestei
scheme teoretice, creaţia culturală este inspirată de realitatea
socială şi nu invers; pe de altă parte, conform cercetării
pe care am făcut-o eu pe teren, valorile colective tradiţionale s-au
conservat, dar altfel decît le imaginăm şi le discutăm noi
astăzi, şi anume, s-au conservat prin acceptarea şi melanjarea
contribuţiei multiplelor identităţi: gospodăria
ţărănească a românului este profund influenţată
de gospodăria ţărănească a şvabului, iar
răchia pe care o pregăteşte ţăranul român o bea
şi ţăranul şvab. Începînd din secolul al XVIII-lea,
fenomenul este semnalat de Griselini, de Ehrler, şi este mai apoi
evidenţiat în toată perioada interbelică prin cercetări
etnografice. În ceea ce priveşte, de pildă, pregătirea vinului,
este vizibil un transfer dinspre gospodăria şvăbească spre
gospodăria românească, în preparatul slăninii şi a
afumăturilor există un transfer reciproc dinspre români spre sîrbi
şi de asemenea o influenţă a civilizaţiei materiale
germane. Eu nu fac o obişnuită şi tranşantă distincţie
dintre cultură şi civilizaţie, socotesc că există o
proximitate a lor, şi mai ales pun problema civilizaţiei materiale ca
pe a uneia reflexului culturii, aşez unele elemente de cultură
pînă la nivelul la care devin stare de civilizaţie sau reflex civilizatoriu.
Dacă m-a interesat cum şi cu ce rezultate s-au exercitat
influenţe asupra civilizaţiei Banatului, a fost pentru că am
urmărit să reliefez mentalitatea care a rezultat din aceste
interferenţe, pe care o descoperisem ca fiind una a toleranţei, a
acceptării a tot ceea ce a simbolizat o permanenţă pentru o
perioadă de aproape trei secole. Au existat, desigur, şi imixtiuni de
natură politică. În secolul al XIX-lea, de pildă, decizia
politică încearcă să maghiarizeze întreaga regiune — cea mai
mare parte a populaţiei îşi însuşeste limba maghiară, o
parte din populaţia şvăbească îşi schimbă numele
în nume maghiare, o parte din şcolile şvăbeşti se
transformă în şcoli cu limbă de predare maghiară. Însă
ţin să notez aici că, în conformitate cu legile imperiale,
continuă să funcţioneze, ba chiar sînt înfiinţate noi
şcoli şvăbeşti, chiar şi liceul Lenau este
înfiinţat pe acest fond după 1870 la Timişoara. Aşadar
continuă să existe posibilităţi; a existat,
bunăoară, posibilitatea pentru
reprezentanţii romi de a participa la viaţa politică a
imperiului şi respectiv a Ungariei în a doua jumătate a secolului
trecut, desigur, cu condiţia însuşirii perfecte a limbii maghiare.
Cazul Mocioneştilor este strălucit: într-o limbă maghiară
plastică şi stăpînind toată terminologia, Alexandru Mocioni
prezintă drepturile românilor în parlamentul de la Budapesta la
sfîrşitul secolului trecut; fiind şi un jurist eminent, el a putut
să pledeze întotdeauna în cunoştinţă de cauză, întotdeauna
cu o suită de argumente foarte serioase, şi, în consecinţă,
ele au fost luate în discuţie şi adeseori acceptate de politicienii
maghiari. Unul dintre oamenii care au provocat scandal atunci şi mai
tîrziu şi care este reevaluat greşit la ora actuală, provine din
Banat şi este un poliglot: un fel de A. C. Cuza al Banatului, el este adus
în discuţie uneori ca reprezentant al interculturalităţii, ceea
ce este o eroare. E vorba de A.C. Popovici, insul care răspîndeşte
teorii rasiste. În Die Vereinigen Staten von Gross Österreich (Statele
Unite ale Austriei Mari), el face demonstraţia a unui antisemitism
virulent, comparabil celui din Franţa sfîrşitului de secol XIX
şi celui din Austria, respectiv Viena; el nu poate face aşadar parte
din această galerie interculturală a Banatului. În schimb
există, alături de Mocioni, şi alte personalităţi
româneşti a căror poziţie este una de convergenţă cu
toate comunităţile din zonă. Am amintit numele lui Popovici
pentru că este foarte des citat în întîlniri, simpozioane, în presă,
fără să i se cunoască opera. În perioada interbelică,
ca o continuare a sistemului politic deja existent, se face o mişcare în
sens invers: după integrarea Banatului în România, are loc o românizare,
în pofida existenţei plurale a zonei. Bineînţeles că a existat
tot timpul o rezistenţă: în vreme ce înainte de 1918 germanii se
declară maghiari într-o proporţie foarte mare, după 1918 ei
revin la germanitatea lor. Unul dintre exemplele notorii de plurilingvism
şi interculturalitate în Banat, şi un dătător de ton pentru
toată comunitatea şvabilor din Arad, este Reiter Robert, care scrie
în limba maghiară pînă în 1918, şi care, sub numele Franz
Liebhard, devine liderul spiritual al literaturii de limbă germană
din Banat după 1918 şi pînă aproape de anii ’70 cînd a plecat
dintre noi. În ceea ce priveşte aspectul multicultural, lucrurile pot fi
exemplificate la infinit; am făcut aceste paranteze pentru a arăta
că asemenea exemple sînt funcţionale chiar dacă imperiile sau
statele naţionale nu o recunosc şi nu sînt bucuroase de
existenţa acestor comunităţi plurale, neîncurajînd aşadar
această dimensiune plurală. Însă dacă nici măcar nu
poţi fi reprezentat prin
intermediul unei comunităţi, situaţia este cu adevărat
gravă. Dacă ne referim la Europa Central-Estică, problema
individului nu a fost nicăieri pusă cu mai multă
stăruinţă decît în această regiune. De ce s-a ridicat
problema în mod special aici? Cauza ar putea fi mixtura populaţiilor, care
a fost şi este semnificativă în această regiune: dacă ne
gîndim la sutele de mii de familii care s-au combinat, care sînt româno-sîrbe,
maghiaro-germane sau maghiaro-române sau evreo-maghiaro-germane sau
evreo-române, ş.a.m.d. Combinaţiile dintre bulgari şi români,
dintre bulgari şi slovaci sau dintre slovaci şi maghiari, pe graniţă
la Nădlac, sînt din nou semnificative. Şi-atunci, în anumite momente
istorice, problema individului s-a ridicat mai mult decît problema
comunităţilor sau a colectivităţilor. Ea nu este încă
o problemă dezbătută suficient la nivel de ţară, de
aceea vă provoc şi pe Dvs. cu această idee: dincolo de aspectul
comunitar care ne interesează mai mult sau mai puţin în ideea de
păstrare a unor tradiţii, a unor religii, a unei limbi, ceea ce este
desigur extrem de important, dincolo de acest aspect însă, se ridică
acela al individului, al cetăţeanului, al lui citizen, al lui Bürgerliche
Gesellschaft, concept pe care aş vrea să-l subliniez aici şi
care a fost mult dezbătut de filosofii contemporani, printre care de
Jürgen Habermas, care i-a dedicat o carte întreagă. Nu putem să facem
abstracţie de ceea ce se întîmplă în lume dacă vrem să
înţelegem ce este un concept şi modul în care el este vehiculat la
ora actuală. Trebuie subliniat că lumea filosofică şi
universitatea au influenţat foarte mult dezbaterea acestor concepte, a
acestor termeni, contribuind astfel la stabilirea unor limbaje comune, care
sînt acceptate de o parte şi de alta a Europei şi care sînt
esenţiale în depăşirea clişeelor mentale fabricate în
interiorul diverselor state sau comunităţi închise. Deci, prin
forţa împrejurărilor, culturile din regiunile de margine ale unei
ţări sînt plurale. Ele nu se pot regăsi plenar într-o
singură limbă. Aşa se face că sud-vestul României de
astăzi nu poate fi catalogat doar prin rezultatele culturii de limbă
română. Un anume gen de plurilingvism a marcat profund regiunea,
locuitorii fiind moştenitorii unei civilizaţii plurale şi a
conceptului, tot voluntar sau involuntar, de convergenţă. Am la
îndemînă exemplele faimoşilor cărturari din secolul al XIX-lea care
au vorbit şi germana şi maghiara — de la Constantin Diaconovici Loga
şi Paul Iorgovici care vorbeau şi franceza, la Damaschin Toma
Bojincă şi Eftimie Murgu care scria în germană, ba chiar şi
preotul Nicolae Stoica care scria în germană, Vasile Maniu care scria în
maghiară şi în română. Decurge de aici că există
valori ale culturii germane şi ale culturii maghiare care trebuie
cunoscute. Trebuie să spun că creatorii de limbă maghiară,
germană şi sîrbă au fost cel puţin la fel de numeroşi
în această regiune ca cei români, iar contribuţiile lor sînt
imposibil de ignorat. Această regiune nu poate fi judecată doar prin
prisma a ceea ce s-a produs în limba română. O perspectivă
completă, netrunchiată, este necesară pentru o cunoaştere
adecvată şi reală, pentru explicarea istoriei sau a naturii
ideilor politice existente în această regiune. De asemenea nu sînt lipsite
de interes produsele culturale din secolul nostru mai cu seamă în limbile
slovacă şi bulgară, sau, în ce priveşte cultura
bulgară, chiar şi cele din secolul trecut. O parte dintre oamenii de
ştiinţă şi dintre scriitorii care au profesat în aceste
limbi s-au ridicat la nivelul exigenţelor cercurilor academice şi
ştiinţifice ale Europei Centrale şi de Vest. Unii au devenit
membri ai Academiei Ungare, alţii ai Academiei Austriece, mărturie stînd
scrierile semnate de nume prestigioase, atît pe plan local cît şi
central-european. Aş enumera doar cîteva din aceste nume: Johann Nepomuk
Preyer, care se înscrie şi în curentul de idei romantic şi
parţial pozitivist venit dinspre Germania la mijlocul secolului trecut,
istoricul Leonard Böhm, Szentkláray Jenő — unul dintre istoricii
pozitivişti maghiari remarcabili prin contribuţia căruia se
poate reconstitui o mare parte din istoria secolului al XVIII-lea din Banat,
Milleker Bodog care are o operă foarte bogată ca istoric dar şi
ca literat, Borowszky Samu care lucrează în numele şi prin
intermediul Academiei Ungare şi ale cărui contribuţii nu pot fi
ignorate. Toate aceste nume sînt edificatoare, lor li se pot adăuga zeci,
poate chiar sute de nume şi pentru secolul XIX şi pentru secolul XX,
multe dintre ele poate chiar mai valoroase decît cele citate aici. În
acelaşi sens importantă este şi varianta producţiei
artistice, arhitecturale şi muzicale a cărei identitate este
imposibil de definit dintr-o perspectivă aşa-zis etno-culturală.
Interculturalitatea Banatului sugerează înţelegerea caracterului
plural al evoluţiei sale istorice, aspect care n-ar mai trebui ignorat
nici de sociologi, nici de istorici, nici de literaţi; tocmai de aceea
este de aşteptat ca ea să stîrnească şi nedumeriri, rezerve
sau chiar să provoace spiritele mai puţin familiarizate cu atari
reconstituiri. Lucrurile vor trebui regîndite din perspectiva unei Europe a
regiunilor care se intersectează din punct de vedere cultural, şi
atunci vom vedea că predarea unei istorii interculturale poate fi de real
folos în dobîndirea reperelor privind alterităţile, repere pe care
regimurile totalitare — fie fasciste, fie comuniste — au căutat să le
nege şi chiar să le şteargă din memoria colectivă, de
unde au decurs şi formele de izolare cărora a trebuit să le
facă faţă România. Aplicarea pluralismului intercultural
întîmpină încă mari dificultăţi şi din păcate
aspectul este vizibil nu numai în cazul reprezentanţilor puterii, ci
şi a multora din opoziţie. Toate acestea reprezintă un motiv în
plus pentru ca interculturalitatea Banatului să devină cunoscută
ca model de toleranţă, ca model de accesibilitate
intercomunitară sau interculturală, şi ca punct de legătură
interregională şi interstatală — un argument suficient de
puternic, cred, pentru ca să putem promova la nivel de şcoală
generală, de liceu sau de universitate o disciplină cu numele de
interculturalitate.
Elek Szokoly: Aţi
afirmat în valoroasa Dvs. expunere că în Banat au existat patru comunităţi
la fel de puternice. Erau ele la fel de numeroase sau aveau aceeaşi
forţă culturală, şi datorită acestui echilibru de
forţe a devenit posibil acest model
specific de interculturalitate? Respectiv, pornind de la raportul cantitativ
dintre comunităţi, s-a realizat această interculturalitate
datorită unui echilibru cantitativ sau/şi al unuia calitativ?
Victor Neumann: În
accepţiunea mea diferenţa dintre cultură şi
civilizaţie este mult mai mică decît aceea care se face de obicei. În
numeroasele dezbateri existente în istoria culturii româneşti în
legătură cu conceptul de cultură şi cu cel de
civilizaţie, foarte des cele două concepte s-au văzut ca opuse.
În Banat apropierea dintre cultură şi civilizaţie a fost mult mai mare decît în alte regiuni;
dar acest fapt nu a devenit model. S-a realizat o emancipare şi de jos în
sus şi de sus în jos. A interesat mai mult emanciparea individului,
formarea unui anumit bagaj cultural mediu, de aceea a şi luat naştere
o anumită clasă de mijloc, capabilă să lucreze în diversele
uzine începînd cu secolul al XVIII-lea, în sticlării, în toate
manufacturile pe care le înfiinţează imperiul începînd cu 1750
şi pînă la începutul secolului nostru. Această apropiere a
reuşit să creeze şi posibilitatea interculturalităţii.
Interculturalitatea înţeleasă însă sub aspectul civilizatoriu
mai mult decît sub cel spiritual la care apelăm, îmi pare, mult prea des,
uitînd că valoarea culturii începe din momentul în care ea se
reflectă în civilizaţia materială. Acumulările culturale
sînt zadarnice dacă ele nu reuşesc să transforme modul de
viaţă, modul de gîndire, modul de organizare social-politică,
ş.a.m.d.
Am făcut
deja referiri la situaţia demografică a regiunii în diverse momente
istorice. Întotdeauna majoritară a fost populaţia română în
Banat. Germanii au fost întotdeauna pe locul doi din punct de vedere numeric,
pînă după al doilea război mondial. Dar în această regiune
nu acesta este factorul revelator — numărul oamenilor. Dacă e să
analizăm situaţia de astăzi, lucrurile sînt mult diferite, iar
colonizările succesive din perioada lui Ceauşescu au distrus în mare
măsură configuraţia demografică multiculturală,
plurală, pe care o avusese regiunea pînă înainte de război, în
anii ’60. Plecarea a două comunităţi importante — germană
şi evreiască — sigur că a avut un efect cvasiidentic în Banat ca
şi în Transilvania. Lucrul nu l-am semnalat numai eu, mă bucur
că şi rectorul Universităţii din Cluj a făcut-o în
cartea sa Filosofia unificării europene, deci şi el a
observat acest aspect din punct de vedere demografic. Regimul totalitar este
vinovat de această modificare la scară naţională.
Pompiliu Teodor: Cronologic
vorbind, de cînd putem vorbi de existenţa unei intercuturalităţi
conştientizate în Banat, avînd în vedere că au fost grupuri diferite
sub raport etnic, confesional, etc.? De vreme ce noi, la începutul secolului
XX, sîntem confruntaţi doar cu efectele, de cînd anume putem vorbi de
interculturalitate, avînd în vedere separaţiile existente în secolele
XVIII-XIX între grupurile de colonizare şi cele autohtone? Aceasta este o
importantă problemă istorică.
Victor Neumann: Momentul este generat de politica
imperială, de politica despotismului practicat de Maria Tereza, dar în
speţă de Iosif al II-lea, şi ecoul acestui Aufklärung al mercantilismului austriac promovat de Iosif
al II-lea face ca fiecare din comunităţile existente în regiune
să înveţe nu numai limba proprie, ci şi limbile celorlalte.
Existau trei limbi de comunicaţie acceptate în imperiu: limba
germană, maghiară şi sîrbă, sau în anumite momente
latină, germană şi sîrbă. Sîrba pentru că Biserica
ortodoxă era condusă de la Karlowitz, ierarhia fiind în mîna sîrbilor
ortodocşi pe tot perimetrul imperiului între 1791 şi 1849. Aşadar
acest fenomen de multilingvism apare la sfîrşit de secol XVIII. Pot
să vă dau un exemplu concret dacă doriţi: Constantin
Diaconovici Loga trebuia să devină la începutul secolului al XIX-lea,
în jurul anului 1820, inspector al învăţămîntului din regimentul
grăniceresc de la Caransebeş. Conform documentelor existente, limbile
pe care trebuia să le cunoască sînt patru la număr, deci a
trebuit să fie testat din toate pentru a fi acceptat. El face dovada magna cum laudae că este un bun cunoscător al acestor limbi: el
poate să coordoneze atît învăţămîntul românesc cît şi
şcolile de limbă germană, sîrbă sau maghiară din
zonă.
Hannelore Baier: Aţi
constatat în Banat vreo diferenţă de individualizare între
comunităţile multietnice şi comunităţile monoetnice?
Victor Neumann: Un exemplu
poate fi comunitatea böhmilor din sudul Banatului, una dintre
comunităţile extrem de interesante, care nu s-a lăsat
influenţată din afară. Situată în interiorul munţilor
Banatului, în imediata apropiere a munţilor Semenic, în cîteva localităţi,
două sînt mai importante — Gărîna şi Prebunov — această comunitate a trăit
pînă la 1990 în forme cvasi închise. Am făcut o verificare la
faţa locului, m-am dus în cimitire, m-am dus în biserici ca să
văd care este forma de viaţă şi durata vieţii
membrilor acestei comunităţi. În jur de 40-45 de ani maxim. De ce?
Fiindcă se căsătoreau numai între ei, ceea ce nu le permite o
evoluţie mai lungă. Este o comunitate în mare parte monolingvă,
în care se vorbea un dialect german, nici
măcar nu e vorba de cel şvăbesc — sînt o comunitate
distinctă de cea şvăbească — şi care vorbeau foarte
slab limba română. Aceşti bohmi nu mai formează o comunitate în
Banat, deci au plecat după ’90. Sînt doar cîteva
rămăşiţe şi au conservat modul de viaţă
medieval din zona Boemiei care nu mai e întîlnit în secolul XX. Adoptînd o
formă izolată de viaţă, ei au păstrat tot habitatul
medieval.
Asta se
întîmplă în cazul comunităţilor monoculturale. Totuşi,
acestea sînt situaţii destul de rare, pentru că în Banat în general a
existat în foarte multe locuri o realitate plurală: comune, sate cu sîrbi,
români, biserică românească, biserică sîrbească, sau în
altele biserică catolică-germană şi ortodoxă
românească sau greco-catolică. În cazul unor oraşe, cum este
Lugojul, apare o multiculturalitate de-a dreptul fascinantă: oraşul
are un cartier german, în interior cu străzi ungureşti,
evreieşti, iar de partea cealaltă a Timişului, cartierul
românesc. Desigur, trebuie să adăugăm aici toate confesiunile
aferente acestor comunităţi.
István Haller: În acest
Banat foarte idealizat zugrăvit, cum a putut apărea un conflict atît
de marcant între comunităţile sîrbe şi croate după 1990
şi cum a putut apărea aceea luptă pentru caraşoveni?
Victor Neumann: În primul
rînd, eu nu am încercat să vă prezint un Banat idealizat; dacă
am prezentat forme idealizate este o întîmplare istorică, a existat în
anumite perioade o formă, să zicem, ideală. Eu nu am pus semnul
egalităţii între trecut şi prezent. Am menţionat de mai
multe ori că totalitarismul fascist şi comunist au răstunat
foarte multe elemente. S-a încercat pur şi simplu o românizare
forţată, aducîndu-se populaţie din Moldova în Banat, care nu
cunoaşte absolut nimic în legătură cu tradiţia
multiculturală şi multilingvistică a Banatului, nu are nici reperele
de civilizaţie şi tradiţii locale. Ar fi util, de aceea, să
se prezinte şi explice în şcoli multiculturalitatea care a existat
odată aici, fiindcă tinerii vor fi moştenitorii unui patrimoniu
comun, ai unui patrimoniu plural. Dacă au existat norme sau aspecte ideale
ele ţin de acum de anumiţi timpi istorici, ele nu mai pot fi
astăzi prezentate ca reale; dimpotrivă, astăzi e posibil să
existe forme de conflict. În ceea ce priveşte cazul comunităţii
sîrbilor, probabil că anumite influenţe dinspre ex-Iugoslavia,
dinspre fenomenul de intoleranţă existent acolo, au putut să fie
transferate în anumite localităţi bănăţene, dar numai
izolat, întrucît nu este ceva care să caracterizeze regiunea. Repet, nu ne
mai aflăm nicidecum într-o fază de idealitate, ci într-o
situaţie în care doar 20% din populaţia întregului Banat, însumînd
şi o bogată zonă a judeţului Arad, formează toate
grupurile minoritate existente. Restul de 80% este populaţie
românească, nevorbitoare decît într-o proporţie foarte mică a
altor limbi. Răsturnarea aceasta în raportul numeric al populaţiei se
datorează în primul rînd politicii învăţămîntului cultural
şi mişcării demografice făcute de regimul lui
Ceauşescu. Lucrul acesta trebuie reţinut, nu putem vorbi astăzi
de o stare ideală a multiculturalităţii , ci de o situaţie
pe care v-o prezint aici cu toată responsabilitatea şi cu toate
datele disponibile.
Alexandru Cistelecan: Am
înţeles pe parcurs că ar exista o diferenţă între Ardeal
şi Banat, întrucît Banatul ar fi o provincie liberală, individualistă,
în vreme ce Ardealul ar fi una mai gregară şi prin urmare ar rezulta
de aici calităţi şi disconforturi diferite faţă de
unii în raport cu ceilalţi. Trebuie să vă spun că pentru
mine Banatul, — nu-l cunosc foarte bine în complexitatea lui, totuşi din
punct de vedere literar, eu am perceput Banatul dintr-o perspectivă
literară exclusiv românească, o limitare împotriva căreia Dl.
Neumann a pledat încontinuu —, a fost atît în trecut cît şi în prezent,
şi a rămas o provincie foarte ţîfnoasă, în care se
îmbină răsfăţul cu valorile localiste cu un europenism de
reală tradiţie. Totuşi, spiritul literar din Banat este un
spirit provincial, mult mai pregnant provincial decît cel din Tîrgu-Mureş,
Miercurea-Ciuc, unde ne-am aştepta să găsim valori locale mult
mai vehemente. Nu e o jignire, ci e o identitate a Banatului, pentru mine
foarte ciudată: trădează această mixtură valorile
trecute, dar şi valorile actuale, chiar dacă e vorba de, să
zicem, valori literare indubitabile; pe de o parte, întîlnim aici o componentă
care vine dintr-o tradiţie europeană emancipată, pe de altă
parte cultivarea unui localism care duce la exaltare provincială. În ce îi
priveşte pe ardeleni, eu cred că ei au o experienţă a
interculturalităţii nu numai lungă, nu numai complexă, ci şi
ambivalentă: pe de o parte negativă, manifestă în crize intense,
care au dus pînă la cele mai puţin imaginabile violenţe, pe de
altă parte pozitivă, prezentă permanent în surdină, în
viaţa cotidiană. O comunitate în care există mai multe
componente îşi are simbolurile ei: simboluri la care participă
întreaga comunitate sau simboluri la care participă doar anumite segmente
ale ei. Între aceste simboluri, unul care integrează întreaga comunitate,
şi celelalte care exaltă grupul, diferenţa, se
desfăşoară întreaga dialectică a
interculturalităţii. Există însă nivele ale simbolisticii
în care mixtura de parţialitate şi de totalitate, deci de integrare
şi de diferenţă e reprezentată prin componente diferite.
Cred, de aceea, că există o tendinţă spre culturi paralele:
coexistăm cu mare tandreţe într-o profundă indiferenţă
unii faţă de ceilalţi. Desigur, acest paralelism se
realizează mai greu în anumite sectoare ale vieţii şi ale
culturii, cum ar fi, de exemplu, arhitectura, care este simbolul unei arte a
dialogului. Paralelismul nu este întotdeauna de condamnat după
părerea mea, pentru că el introduce concurenţa, este aşadar
stimulativ în măsura în care nu e un paralelism care se închide
asupră-şi, care duce la cultura de ghettou; dacă se ajunge
totuşi la aceasta, forţa lui culturală nu mai creează
comunitate, ci grupuscule, şi-atunci avem martie ’90 — sau
performanţa negativă. În ce priveşte performanţa
pozitivă, ea se manifestă şi diacronic, nu numai sincronic. În
ce măsură un folclorist de astăzi ar mai putea discerne care
sînt componentele pur româneşti, pur ungureşti şi pur
ţigăneşti ale doinelor sau cîntecelor de joc? De-a lungul
secolelor, ţiganii au fost mari transmiţători ai folclorului
şi nu cred că muzica de nunţi, de pildă, care a constituit
în principal baza muzicii folclorice, a putut rămîne în independenţa
componentelor ei. Există sau nu o şansă ca între aceste culturi
angajate în interculturalitate să se producă interferenţe?
Convingerea mea este că se poate ajunge la o cultură de sinteză
a diferenţelor. Iată, noi românii am dus de la Unire o politică
de omogenizare, am înţeles unirea drept unificare. Se poate sau nu ajunge
la topirea acestor diferenţe în ceva omogen? Dacă pînă şi
elementul românesc şi-a păstrat anumite diferenţe regionale,
înseamnă că rezistenţa la omogenizare are şi ea o legitate
proprie, care nu poate fi modificată chiar aşa de uşor.
Călin Rus: Pe mine m-ar
interesa mai mult să transferăm discuţia din domeniul trecutului
în domeniul prezentului şi poate chiar al soluţiilor pentru viitor.
Legat de Timişoara şi de Banat, cred că unul dintre exemplele
care ar putea fi luate din acest model, idealizat sau nu, ar fi acela al
existenţei unei conştiinţe a identităţii regionale, a
faptului că un timişorean, indiferent de etnia din care provine este
timişorean şi se identifică cu comunitatea oraşului
său prin cîteva simboluri, cum spunea dl. Cistelecan, mai vechi sau mai
noi. Socotesc însă că pentru a se ajunge la o interculturalitate
eficientă în Transilvania, trebuie schimbate mentalităţile
şi că această schimbare a mentalităţilor poată
să vină foarte bine de la nivelul intermediar, al intelectualilor.
Însă un lucru esenţial, după părerea mea, este construirea
la nivel local a unei identităţi comunitare care să
ţină seama de diversitatea etnică, confesională,
lingvistică a zonei respective şi în acelaşi timp construirea
unei conştiinţe civice, democratice care să permită
susţinerea în timp a acestei identităţi comunitare şi desfăşurarea
unei vieţi sociale normale, şi evident, să favorizeze perspectiva
interculturală pe plan local. Părerea mea este că soluţia
ar putea veni din direcţia descentralizării, a democratizării la
nivel local şi a construirii unei conştiinţe civice la nivelul
cel mai de jos al comunităţii.
Mihály Spielmann: În
legătură cu interculturalitatea şi regionalismul trebuie
subliniat că acest regionalism este ceva absolut normal, fiindcă
totuşi, dacă ne gîndim la români, care sînt în jur de 18 milioane de
oameni, este imposibil ca toţi aceşti 18 milioane de oameni să
fie la fel. Regiunea este unul dintre acele lucruri elementare care
diferenţiază oamenii. Românii din Tîrgu-Mureş au moştenit
de la maghiari rivalitatea faţă de Cluj — a existat întotdeauna o
rivalitate între Tîrgu-Mureş şi Cluj, care este o moştenire, o
identificare. Dar să vă amintesc şi un aspect pozitiv al acestei
„contaminări”: teatrul maghiar din Transilvania este absolut diferit de
cel din Ungaria, o influenţă covîrşitoare a fost exercitată
asupra artei teatrale de aici de către teatrele din Bucureşti.
Dacă un teatru maghiar din România ajunge să aibă
reprezentaţii în Ungaria, criticii remarcă imediat influenţa
şcolii teatrale româneşti, care poate că este involuntară
din partea actorilor, dar nu este important dacă este sau nu
involuntară. În timp de cîţiva ani s-a format aici o simbioză, o
interculturalitate în teatru care, de obicei, este legat prin
excelenţă de mijlocirea limbii. Cu toate acestea, s-a format acest
stil specific transilvan care are foarte multe influenţe româneşti,
influenţe maghiare şi o simbioză care este ceva absolut diferit
de teatrul românesc bucureştean sau teatrul unguresc budapestan, deci ceva
absolut diferit de cele două arhetipuri ale teatrului tîrgumureşean.
Andor Horváth: Aş dori
să fac un scurt comentariu la cele spuse de dl. Neumann. În primul rînd,
doresc să-l felicit pentru discursul său, care reprezintă pentru mine un exemplu foarte frumos de
radicalism local şi de europenism. Cred că acest lucru trebuie subliniat
pentru că de multe ori cele două categorii ni se par opuse. Pe de
altă parte, tocmai prin acest radicalism al gîndirii şi al
formulării, discursul sau expunerea stîrneşte întrebări,
comentarii, ne obligă la reflecţii. Cred că nu este
întîmplător, de exemplu, că cea mai recentă fază a istoriei
României şi-a avut punctul de pornire la Timişoara. Sînt cu totul
împotriva unei mistici a revoluţiei, care să absolutizeze
importanţa oraşului, a comunităţii, a pastorului de acolo,
dar la fel de bine sînt şi împotriva ignorării unor fapte, unor
realităţi în cadrul cărora eu includ în primul rînd locul ca
atare, oraşul, regiunea. Au fost bineînţeles mai mulţi actori,
dar a fost o regiune şi un oraş şi cred că aşa este
firesc să rămînă în istoria acestei ţări. Cele spuse
de mine vin deci ca o continuare, într-un fel, a ideii expuse aici, pentru
că în viziunea mea lucrurile se leagă. În al doilea rînd, expunerea
invită la paralelism, analogii sau oricum, studierea unor fenomene
similare, şi/sau diferite, pentru că ascultîndu-l pe dl. Neumann
mi-am pus întrebarea: în ce măsură, de exemplu, zona
Maramureşului seamănă cu Banatul şi în ce măsură
diferă? Dacă transferăm
datele amintite aici despre Banat asupra Maramureşului, vom vedea că
o parte din ele coincid. Care sînt datele absente din imagine care nu dau în
Maramureş aceeaşi configuraţie ca a Banatului? Nu spun asta în
defavoarea Maramureşului, ci ca o posibilă investigaţie în acest sens. Şi
aş continua aceste întrebări, căci ele se pot pune în ce priveşte
comparaţia Braşov/Sibiu, şi poate sînt altele. Ca o ipoteză
improvizată, aş aminti ce spunea dl. Neumann la început şi cred
că este esenţial: această marginalitate a regiunii, situarea ei
la intersecţia dintre mai multe imperii, i-a imprimat o dinamică
specifică, şi bineînţeles, prin acest dinamism, i-a imprimat o
altă factură a identităţilor comunitare şi a
strategiilor istorice. Cred că pînă la urmă, aici ar trebui
să se ajungă din punct de vedere istoric, şi poate că
această ipoteză ar avea într-adevăr o importanţă
pentru conturarea unor imagini de viitor, întrucît ea presupune alte strategii
istorice, care au în centru nu conflictul cu celelalte comunităţi, ci
elementul de supravieţuire comunitară, tehnici de colaborare, de
apropiere, de coexistenţă, care au permis funcţionarea unui alt
model de asimilare a modelelor culturale de care dispunea fiecare comunitate în
parte. Cred că pînă la urmă Banatul reprezintă un model de
comunicare între comunităţi, naţiuni, etnii, culturi, iar gradul
înalt în care el poate fi perceput astăzi ca model se află în
legătură directă cu faptul că lumea contemporană
preferă asemenea modele de comunicare, de deschidere a
comunităţilor, nu numai pe plan teoretic, principial, dar şi
practic, adică avînd un set de tehnici, de reflexe prin care această
comunicare să fie şi continuă şi reciprocă şi
productivă, mai ales aşa cum spunea dl. Neumann, pe cele două
planuri absolut corelate şi interdependente ale culturii şi
civilizaţiei.
Pompiliu Teodor: Cred că
ideea organizatorilor este una fertilă pentru că privind lucrurile
într-o perspectivă istoriografică, vorba dlui Spielmann, istoria
regională se oferă pentru întreaga Europa ca o problemă-cheie în
înţelegerea ansamblului; nu putem face o sinteză reală
oprindu-ne la vîrfuri, trebuie să vedem care au fost structurile de
civilizaţie, şi într-adevăr Banatul reprezintă o entitate
care are un anume trecut istoric: Banatul este o regiune şi de colonizare
şi totodată Banatul este zonal, dacă ne gîndim foarte bine la
elementele sale etnice, sociale, ş.a.m.d. Cu asta desigur că trebuie
să ne interogăm care a fost elementul civilizator care a dat
toată civilizaţia despre care ne vorbea, pe bună dreptate,
colegul nostru. Cred că elementul unificator a fost impactul
ştiinţelor camerale, Kameralwissenschaft, care au operat pe un
teren, la un moment dat, aproape viran după retragerea turcilor, şi
atunci elementul de colonizare a devenit acolo un element de restructurare. Din
acest punct de vedere principatul Transilvaniei, voievodatul, a fost altceva
şi poate succesul reformismului austriac acolo se datorează
absenţei unei structuri nobiliare exclusive. Transilvania este, citez cu
aproximaţie pe unul dintre literaţii interbelici: „ţara
mişcărilor colective în veşnică mobilizare”. Asta a
fost şi regimul de stări, care
este un regim care procedează unitar, s-a votat pe stări, or din
acest punct de vedere, nu putem să facem comparaţii între ceea ce
este în Transilvania sau ceea ce a fost un reformism stopat în Oltenia. Ar fi
important să existe o anumită interculturalitate, dar să existe
în acelaşi timp o prezervare a propriilor valori culturale; elementul
complementar care ar trebui să intervină ar fi introducerea între
aceste linii paralele a unui element care să le fie comun şi care
să le potenţeze deopotrivă
printr-o viziune largă, europeană, democratică, în care cultura
românească să rămînă cultură românească la
nivelul accepţiunilor de astăzi, cea maghiară şi cea
germană la fel, sau tot ceea ce reprezintă romii, sîrbii, etc în
spaţiul nostru. Acestea sînt probleme de care trebuie să se
ţină seama şi reiau în acest sens o idee pe care am expus-o mai
devreme: nu putem să negăm specificul şi specificitatea unei
culturi care coboară adînc în trecut şi repet, ceea ce s-a făcut
în 1500 de ani în materie de Europa
naţiunilor, nu poate fi un creuzet în care să se topească
naţiunile. Îmi imaginez noua Europă, dacă ea se va realiza
cîndva, în termenii pe care îi dorim, ca pe o casă cu uşile care
să se deschidă în amîndouă părţile, dar în care
camerele totuşi să rămînă mobilate pe gustul propriu
şi au intimitatea lor. Altminteri nu văd lucrurile; cine îşi
imaginează că vom vorbi un soi de esperanto se înşeală
amarnic, limba este cea mai rezistentă dintre toate.
Elek Szokoly: Mi-aş
permite o întrebare adresată dlui Cistelecan, dat fiind faptul că a
pomenit de acest specific regional românesc care în ciuda tuturor
tăvălugurilor nu a reuşit să fie distrus, care s-a
păstrat în continuare ca specific regional. Am constatat acest caracter
specific chiar la comunitatea romilor cu ocazia unei dezbateri care a avut loc
acum cîţiva ani la Tîrgu-Mureş, manifestat printr-un profund
patriotism local al romilor din zonă şi un evident conflict
faţă de cei de dincolo de Carpaţi. Mă întreb, oare acest
specific nu se datorează tocmai şi interculturalităţii
tradiţionale din regiune?
Alexandru Cistelecan: Da,
e evident, eu nu am insistat asupra acestui lucru, sigur că s-au exercitat
anumite influenţe, s-a realizat această pastă
temperamentală care motivează într-un fel fudulia ardeleană în
raport cu valahii. Oricine din Ardeal e arogant faţă de valahi, nu
ştiu dacă pe merit. Noi am creat împreună o civilizaţie,
această civilizaţie a dus la contaminări şi în tipologia
umană, deşi eu nu cred că s-au şters diferenţele
dintre un ungur, un neamţ, român, dar totuşi putem vorbi de un
ardelean generic în raport cu valahul sau cu moldoveanul. Aş zice că
partea românească la diferenţa Ardealului faţă de
principate este tocmai Biserica Unită, care a fost contribuţia
românească la specificitatea provinciei, dar celelalte elemente vin
desigur din aceste contaminări.
Smaranda Enache: Aş vrea
să comentez că, ascultîndu-l pe dl.Neumann, am simţit şi
mai pregnant identitatea mea regională. În timp ce povestea, în mod cu
totul iraţional şi ilogic, de cîte ori spunea ceva foarte pozitiv
despre Banat simţeam că am un răspuns la aceasta şi mă
simţeam vizată. E foarte interesantă această polemică
foarte elegantă, dar trebuie să vă spun, nu pentru a reface
onoarea Transilvaniei ca o regiune multiculturală sau de interferenţă,
că clasa de mijloc din care făcea parte bunica mea, studiind la Blaj
cele patru clase de gimnaziu, era o clasă cu totul interculturală,
iar oraşul în care mi-am făcut liceul, Reghinul, avea o
şcoală în care eram împreună copii români, maghiari şi
germani, iar peste drum de şcoală era sinagoga. Deci, era un fel de
interculturalitate pe care fără îndoială că
industrializarea forţată şi toate celelalte lucruri pe care
le-aţi amintit au făcut-o să dispară. Totuşi, în ce
măsură este asigurată identitatea transilvană
românească, în ce măsură anumite tendinţe arhitectonice, de
la stilul brîncovenesc la orice alt stil, modifică tradiţiile
românilor ardeleni, indiferent că sînt greco-catolici, protestanţi,
majoritar ortodocşi? Ridic această întrebare pentru că
identităţile nu se pot anula numai într-un mod foarte direct;
identităţile regionale pot dispare într-un mod mult mai subtil. Cred
că populaţia românească a Transilvaniei s-a dublat în ultimii 50
de ani. Mă întreb, aşadar, dacă există o identitate,
dacă ea e valoroasă, dacă trebuie păstrată şi
dacă da, există între intelectualii români din Transilvania o
grijă pentru aceasta?
Alexandru Cistelecan:
Vedeţi, o mătuşă din Ardeal dă bine în genealogia
oricărui român. Indiferent cît de balcanic ar fi, ca spirit vorbesc, un
scriitor român dacă va descoperi că o strămătuşă
este ardeleancă, faptul este menţionat în biografia lui pentru
că o rădăcină ardeleană e prestigioasă. Nu
dă valoare, dă un prestigiu, dă o aură de gravitate, de
seriozitate, de tenacitate. Nu există nimic care să asigure
această diferenţă, dimpotrivă, din momentul în care ar fi
trebuit să se manifeste mai bine, din acel moment s-a atentat la ea.
Odată ce au plecat nemţii, ne-am trezit cu această specificitate
foarte serios afectată, iar dovada că în Transilvania există o
conştiinţă a interculturalităţii destul de
activă, este faptul că toată lumea regretă plecarea
nemţilor, nu e numai o nostalgie a intelectualilor. De îndată ce
lipseşte un element din acest ansamblu intercultural, devine evident
că de fapt el era necesar, avea un rost al lui acolo. Cred totuşi
că vom recupera diferenţele identitare dacă nostalgiile noastre
după acel model vor fi acute şi dacă într-adevăr vom dori
să instituim o tradiţie a acestui spirit. Şi mai cred că
acum, cel puţin printre scriitorii români, se manifestă un fel de recuperare
a ardelenităţii. Există chiar un fel de aroganţă a
localismului, dar evident, este un localism care nu are complexe în faţa
ultimului curent artistic de la New York, sau de la Paris şi pe care
scriitorii vor să-l impună nu doar din raţiuni decorative, care
să marcheze diferenţa dintre un subtip de cultură care este în
simbioză cu un tip dominant (pentru că totuşi românitatea este
dominantă faţă de ardelenitate). De aceea spuneam că unirea
s-a făcut pe principiul subordonării, nu pe principiul armoniei,
lucru evident şi în felul în care a fost proiectată
administraţia statului; e şocant ce barieră pot fi munţii
dintre noi şi Moldova faţă de felul în care munţii dintre
noi şi Bucureşti nu constituie o barieră. În măsura în care
nostalgia e activă, ea devine o forţă, şi atunci da, vom
recupera această diferenţă. Există desigur şi
tentaţia să scăpăm de orice diferenţă, care e mai
comodă.
Mihály Spielmann: Dl.
Horváth a dat o posibilă explicaţie pentru faptul că
Maramureşul a avut o altă configuraţie decît Banatul. Eu cred
că aici trebuie totuşi să reintroducem un termen care este
astăzi surghiunit pentru că aparţine discursului marxist:
termenul economic, problema pieţei. Banatul a fost o piaţă, cea
mai sudică, a monarhiei, unde a existat o viaţă economică
cît se poate de variată, foarte interesantă, cu foarte multe
componente etnice, economice: era o piaţă ideală. Şesul
Banatului este o lesniciune mult mai mare decît închiderea în munţi a
Maramureşului. Maramureşul ca
atare era o regiune închisă, sau altfel spus, o regiune unde trăiau
mai mult oameni săraci. Dacă vă uitaţi, de exemplu, la
starea evreilor din Maramureş şi la starea evreilor din Banat,
veţi vedea o mare deosebire în avere, în cultură. Este vorba despre
unul şi acelaşi popor, şi în Banat sînt tot evrei
aşchenazini ca şi în Maramureş, dar este o diferenţă
enormă între cele două populaţii, pentru că există
două pieţe diferite: una era piaţă locală,
Maramureşul era o ţară săracă, în care Tisa era de
fapt singura cale pe care sarea putea ajunge la şes. În schimb, Banatul a
avut exact aceeaşi soartă ca şi Germania, în sensul că în
Germania, toată industria fiind pustiită după cel de-al doilea
război mondial, s-a construit o industrie nouă şi, într-un fel,
adevăratul victorios al celui de-al doilea război mondial în Europa
este Germania. Banatul, care a fost ocupat de turci, a fost devastat şi
s-a putut construi o societate nouă. Acesta este succesul Banatului
şi acesta este şi succesul interculturalităţii Banatului.
Victor Neumann: Eu cred
că una din soluţii, asupra căreia am zăbovit, dar văd
că nu zăboveşte nimeni altcineva, nu se referă la
înţelegerea particularităţilor de limbă sau la problema
conservării unor valori, cît la ideea de ridicare pînă la nivelul de
cetăţean (citizen). Eu insist asupra acestei idei pentru
că este deja verificată în diverse capitale ale lumii şi pentru
că ea este o problemă fundamentală nu numai pentru noi, ci
şi pentru Serbia, Bulgaria, Ungaria şi pentru unele state central-europene:
problema lui Bürgerliche Gesellschaft, problema societăţii
civile, care nu a fost revigorată la noi prin nici un fel de mişcare
politică sau socială, aşa cum a fost de pildă la Budapesta, odată cu anul 1956. Un
asemenea fenomen, generat de o mişcare culturală şi o
mişcare filosofică existente acolo, nu a existat în toate statele
central-europene. A mai existat la Varşovia, odată cu Leszek
Kolakowski, a mai existat la Praga, odată cu mişcarea lui Vaclav
Havel, dar nu a existat şi în celelalte state central est-europene.
Problema individului nu s-a ridicat niciodată aici, de aceea avem
astăzi temeri foarte mari în ceea ce priveşte securitatea
individului: noi nu avem o justiţie care să ne apere, nu avem
posibilitatea de a fi în siguranţă în raporturile interumane şi
în toate deplasările noastre, de a şti că există un
legislativ care îţi ia apărarea, ţie ca individ, te
reprezintă în faţa legii, a instanţei. Acestea sînt chestiuni
esenţiale: fără emanciparea individului şi fără
crearea unui sistem legislativ corespunzător nu poate exista societatea
civilă. Aici intervine conceptul acesta de individualism şi de
societate civilă.
Andor Horváth: Aş face
o remarcă în legătură cu felul în care a fost văzut
regionalismul în România în perioada interbelică, deci imediat după
unire. Am citit cîteva publicaţii apărute în acea perioadă, am
răsfoit cîteva cărţi ale autorilor de atunci, şi m-a izbit
faptul că foarte mulţi publicişti, istorici, oameni politici
vorbeau atunci de diferenţele care trebuie să fie şterse între
regiuni, tocmai pentru că aceste regiuni ale României, Moldova,
Transilvania, Basarabia erau privite ca purtătoare ale unor influenţe
nedorite din punctul de vedere al unei identităţi româneşti
unitare. Eu cred că acest aspect a fost mult supralicitat — se vorbea în
termeni destul de duri de o oarecare molipsire a românilor din Ardeal de
gîndirea austro-ungară; iar din partea ardelenilor români nu am văzut
nici un fel de luare de poziţie faţă de aceste tendinţe de
unificare ideologică, intelectuală, spirituală. Foarte mult se
vorbeşte de nevoia realizării unei naţiuni române unitare pe
plan spiritual, din care să dispară aceste diferenţe care,
repet, erau percepute şi prezentate drept handicapuri culturale, ba chiar
şi spirituale, morale, politice. Pe de altă parte, bineînţeles,
viaţa spirituală românească este dominată în toată
perioada interbelică de impunerea unei ideologii identitare care să
conveargă într-o viziune unitară a naţiunii şi culturii
române. Această unitate este numită în fel şi chip: specific
naţional, cultură română sau identitate naţională,
etc. Eu cred că ceea ce se produce astăzi şi este firesc să
se producă, este că după ce aceste ideologii au fost construite
şi s-au răspîndit, au găsit ecoul necesar în conştiinţa
naţională, apare o regîndire a acestei identităţi, a românităţii,
inclusiv în aceste posibile variante regionale, care bineînţeles, eu cred
că este libertatea intelectualităţii române să o constituie
în felul în care crede că ea sau ele pot fi funcţionale în condiţiile
de astăzi. Am reţinut ideea dlui profesor Teodor şi cred că
este una dintre cele mai importante ale acestui colocviu: lumea de astăzi
are două tendinţe foarte puternice: pe de o parte, de realizare a
unor uniuni suprastatale sau globale după anumite criterii şi considerente
şi aceasta este tendinţa în care dorim să ne înscriem şi
noi, iar pe de altă parte, tendinţa de resurecţie a particularismelor,
cele culturale nefiind decît o altă formă de afirmarea a
identităţilor comunitare. Trebuie subliniat faptul că cele
două tendinţe nu numai că nu se exclud, ci sînt complementare,
se presupun reciproc. În acest sens, eu cred că noi trebuie să
regîndim chiar şi modelele culturale curente în spaţiul nostru,
pentru că, sigur, orice cultură trăieşte prin
construcţie, prin opere noi; în acelaşi timp însă ea trăieşte
prin regîndirea continuă a tuturor acumulărilor sale anterioare, a
felului în care acceptă, refuză sau amendează teoriile, modelele
anteriore sau a felului în care propune strategii de depăşire a
acestora. Eu aş dori să avansez în încheiere o convingere de-a mea:
lumea postmodernă în care trăim este condusă de principii care
nu anulează principiile fundamentale ale lumii moderne, ci,
dimpotrivă, le completează şi le îmbogăţeşte prin
conţinuturi noi, absente în cultura
modernă. Mă refer aici la idei care, după mine, sînt foarte
sesizabile în spaţiul culturilor occidentale, şi atunci cînd vorbim
de aşezarea noastră în timp, şi mai ales în timpul care ne
aşteaptă, este foarte bine să le avem în vedere: ideea
solidarităţii care este alta decît ideea, să zicem, a
fraternităţii aşa cum fusese formulată anterior, ideea
egalităţii şanselor, care este alta decît ideea
egalităţii formulată anterior, şi ideea respectării
şi încurajării diferenţelor care este iarăşi alta
decît ideea rezumativă a dreptăţii, aşa cum fusese
formulată anterior.