Recomandarea de
la Haga
referitoare la
drepturile
minorităţilor
naţionale la educaţie
octombrie 1996
Spiritul instrumentelor internaţionale
1. Dreptul persoanelor aparţinînd minorităţilor naţionale de
a-şi menţine identitatea poate fi în totalitate realizat numai prin
însuşirea cunoştinţelor de limbă maternă
corespunzătoare în procesul educaţional. În acelaşi timp,
persoanele aparţinînd minorităţilor naţionale au
obligaţia integrării în societatea naţională prin
însuşirea corespunzătoare a limbii de stat.
2. În
aplicarea instrumentelor internaţionale de care pot beneficia persoanele
aparţinînd minorităţilor naţionale, statele trebuie să
adere consecvent la principiile fundamentale ale egalităţii şi
nediscriminării.
3. Trebuie reţinut că obligaţiile şi angajamentele
internaţionale relevante constituie standarde internaţionale minime.
Ar fi contrar spiritului şi
intenţiei acestor obligaţii şi angajamente interpretarea lor
într-o manieră restrictivă.
Măsuri şi resurse
4. Statele ar trebui să abordeze drepturile educaţiei minoritare într-o
manieră proactivă. Unde este necesar, Statele vor trebui să ia
măsuri speciale pentru implementarea activă a drepturilor lingvistice
în cadrul educaţiei minoritare la maximumul resurselor existente,
individual şi prin asistenţă, şi cooperare
internaţională, în special economică şi tehnică.
Descentralizare şi participare
5. Statele ar trebui să creeze condiţii care să dea posibilitatea
instituţiilor care îi reprezintă pe membrii minorităţilor
naţionale în cauză să ia parte în mod semnificativ la
dezvoltarea şi implementarea politicilor şi programelor privitoare la
educaţia minorităţilor.
6. Statele vor trebui să atribuie autorităţilor locale şi
regionale competenţe corespunzătoare în privinţa educaţiei
minoritare prin facilitarea participării minorităţilor în
procesul formulării politicii la nivel regional şi/sau local.
7. Statele ar trebui să adopte măsuri pentru încurajarea
implicării şi
manifestării opţiunilor părinţilor în sistemul
educaţional la nivel local, inclusiv în domeniul educaţiei
lingvistice minoritare.
Instituţii publice şi private
8. În
conformitate cu dreptul internaţional, persoanele aparţinînd
minorităţilor naţionale, ca şi celelalte persoane, au
dreptul de a-şi înfiinţa şi administra propriile instituţii
de educaţie private în conformitate cu dreptul intern. Aceste
instituţii pot include şcoli cu predare în limba
minorităţilor.
9. Dat
fiind dreptul persoanelor aparţinînd minorităţilor
naţionale de a-şi înfiinţa şi administra propriile
instituţii educaţionale, statul nu are dreptul să
îngrădească acest drept prin impunerea unor cerinţe
administrative şi juridice nepotrivite şi împovărătoare în
reglementarea înfiinţării şi administrării acestor instituţii.
10. Instituţiile private de educaţie în limbile minoritare au dreptul de
a-şi căuta resurse proprii de finanţare fără nici o
îngrădire sau discriminare de la bugetul de stat, din surse
internaţionale şi din sectorul privat.
Educaţie minoritară la nivel primar şi
gimnazial
11. Primii ani de educaţie sînt de o importanţă fundamentală în
dezvoltarea copilului. Cercetările despre educaţie sugerează
că mediul ideal de educare la nivelul de grădiniţă şi
grupă pregătitoare este limba maternă a copilului. Unde este
posibil, statele vor trebui să creeze condiţii care să
permită părinţilor să uzeze de această opţiune.
12. Cercetările indică de asemenea că în ciclul primar şi
gimnazial, în mod ideal programa ar trebui predată în limba
minoritară. Limba minoritară ar trebui predată regulat ca
materie în sine. Limba oficială a statului ar trebui de asemenea
predată în mod regulat ca materie în sine, de preferat de către
profesori bilingvi care înţeleg foarte bine încadrarea lingvistică
şi culturală a copilului. Spre sfîrşitul acestei peri-oade,
cîteva materii practice şi neteoretice ar trebui predate în limba
statului. Unde este posibil, statele vor trebui să creeze condiţii
care să permită părinţilor să uzeze de această
opţiune.
13. În
liceu, o parte substanţială a materiei ar trebui predată în
limba minoritară. Limba minoritară ar trebui predată ca o
materie obişnuită. Limba oficială ar trebui, de asemenea,
predată ca o materie obişnuită, preferabil de către
profesori bilingvi care înţeleg foarte bine încadrarea lingvistică
şi culturală a copilului. În decursul acestei perioade, numărul
materiilor predate în limba oficială ar trebui să crească
treptat. Rezultetele cercetărilor sugerează că este cu atît mai
bine pentru copil cu cît această creştere este mai graduală.
14. Menţinerea educaţiei în limba minoritară la nivel primar,
gimnazial şi liceal depinde în mare parte de existenţa unor cadre
didactice calificate de limbă maternă pentru fiecare domeniu. Din
acest motiv, decurgînd din obligaţiile lor de a asigura
posibilităţi adecvate pentru educaţia minoritară, statele
ar trebui să asigure facilităţi adecvate pentru o instruire
corespunzătoare a profesorilor şi accesul la această instruire.
Educaţia minoritară în şcolile
profesionale
15. Instruirea profesională în limba minoritară trebuie să fie
accesibilă la materiile respective în cazul în care persoanele
aparţinînd minorităţilor naţionale în cauză şi-au
exprimat dorinţa pentru acestea, cînd au demonstrat necesitatea acestui
fapt şi cînd mărimea lor numerică o justifică.
16. Programa şcolilor profesionale care asigură instruirea în limba
maternă va trebui alcătuită astfel încît să asigure
capacitatea elevilor, după terminarea acestor programe, să practice
profesiunea lor atît în limba minoritară, cît şi în limba
oficială.
Educaţia minoritară la nivel terţiar
17. Persoanele
aparţinînd minorităţilor naţionale ar trebui să
aibă acces la nivelul terţiar de educaţie în propria limbă
în cazul în care au demonstrat necesitatea pentru aceasta şi cînd
numărul lor justifică acest lucru. Educaţia în limba
minoritară la nivelul terţiar poate fi asigurat în mod legitim
minorităţilor naţionale prin asigurarea facilităţilor
necesare în cadrul structurilor educaţionale existente — în cazul în care
acestea pot servi adecvat necesităţilor minorităţilor
naţionale în cauză. Persoanele aparţinînd minorităţilor
naţionale pot, de asemenea, căuta căi şi mijloace pentru
a-şi înfiinţa
instituţiile educaţionale proprii la nivel terţiar.
18. În
situaţiile în care, în istoria recentă, minoritatea
naţională şi-a menţinut şi a deţinut controlul
asupra propriilor instituţii de
învăţămînt superior, acest lucru va trebui recunoscut în
determinarea viitoarelor cadre legale.
Dezvoltarea programei şcolare
19. În
lumina importanţei şi valorii pe care o acordă instrumentele
internaţionale educaţiei interculturale, precum şi istoriei, culturii şi
tradiţiei minorităţilor, autorităţile
educaţionale ale statului vor trebui să se asigure că programa
obligatorie include predarea istoriei, culturii şi tradiţiei
minorităţilor naţionale respective. Încurajarea persoanelor aparţinînd
majorităţii să înveţe limba minorităţilor care
trăiesc pe teritoriul statului va contribui la consolidarea toleranţei şi multiculturalismului
în cadrul statului.
20. Conţinutul referitor la minorităţi al programei şcolare va
trebui elaborat cu participarea activă a organelor reprezentative ale
minorităţilor în cauză.
21. Statele vor trebui să faciliteze înfiinţarea centrelor pentru
dezvoltarea şi evaluarea programelor şcolare în limbile minoritare.
Aceste centre pot fi conectate la instituţii deja existente cu
condiţia ca acestea să
poată facilita în mod adecvat realizarea obiectivelor legate de
programă.
Notă
explicativă la Recomandările de la Haga cu privire la drepturile
minorităţilor naţionale la educaţie
Introducere generală
Declaraţia
Universală a Drepturilor Omului din 1948 a deschis noi
teritorii în sensul în care a fost primul instrument internaţional care a
declarat educaţia ca fiind unul din drepturile omului.
Articolul 26
din Declaraţie se referă la educaţia elementară ca
fiind obligatorie. Ea prescrie statelor să asigure educaţia
tehnică şi profesională în mod generalizat şi educaţia
la nivel superior pe bază de merit. Totodată ea susţine că
obiectivul educaţiei ar trebui să fie dezvoltarea completă a
personalităţii umane şi consolidarea respectării
drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale. Articolul 26
continuă cu adăugirea că educaţia trebuie să promoveze
înţelegerea, toleranţa şi prietenia între naţiuni, grupuri
rasiale sau religioase şi să contribuie la menţinerea
păcii. De asemenea, ea mai susţine că părinţii au
dreptul cei dîntîi să aleagă tipul de educaţie pentru copiii
lor. Prevederile Articolului 26 sînt reiterate cu şi mai mare putere în
cadrul legal al tratatelor, şi în mai mare detaliu în Articolul 13 din Convenţia
internaţională cu privire la drepturile economice, sociale şi
culturale.
Articolul 26
dă tonul prin deschidere şi includerea instrumentelor
internaţionale care urmează, şi care au confirmat şi
dezvoltat în continuare dreptul la educaţia atît în general, cît şi
cu referire specială la minorităţi.
• Articolul 27
din Convenţia internaţională cu privire la drepturile civile
şi politice;
• Articolul 30
al Convenţiei cu privire la drepturile copilului.
Articolele mai
sus menţionate garantează dreptul minorităţilor de
a-şi folosi limba în comunitate cu ceilalţi membri ai grupului lor.
În ce le priveşte, articolele care urmează asigură garanţii
legate de posibilitatea minorităţilor naţionale de a-şi
învăţa limba maternă sau de a studia în limba maternă.
• Articolul 5
al Convenţiei UNESCO împotriva
discriminării în educaţie;
• Paragraful
34 al Documentului Reuniunii de la Copenhaga al Conferinţei asupra
Dimensiunii Umane a C.S.C.E.;
• Articolul 4
al Declaraţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile
persoanelor aparţinînd minorităţilor naţionale, etnice,
religioase şi lingvistice;
• Articolul 14
din Convenţia-cadru pentru protecţia minorităţilor
naţionale.
Pînă la
un anumit punct, toate aceste instrumente declară dreptul
minorităţilor de a-şi menţine propria identitate
colectivă prin intermediul limbii materne. Acest drept este exercitat,
înainte de toate, prin educaţie. Aceleaşi instrumente,
subliniază faptul că dreptul la menţinerea identităţii
colective prin limba minoritară trebuie să fie echilibrat de responsabilitatea integrării
şi participării într-o societate naţională mai largă.
O astfel de integrare necesită o cunoaştere temeinică atît a
acelei societăţi cît şi a limbii (-lor) oficiale. Promovarea
toleranţei şi pluralismului este de asemenea o componentă
importantă a acestei dinamici.
Instrumentele
internaţionale ale drepturile omului care fac referiri la educaţia în
limba minoritară rămîn întrucîtva vagi şi generale. Ele nu fac
nici referiri speciale la nivelele de acces, nici nu stipulează ce nivele
ale educaţiei în limba maternă ar trebui asigurate
minorităţilor şi prin ce mijloace. Concepte precum asigurarea de
„posibilităţi adecvate” pentru a instrui sau a fi instruit în limba
minoritară, cum subliniază Articolul 14 al Convenţiei-cadru
pentru protecţia minorităţilor naţionale a Consiliului
Europei, ar trebui să fie luate în considerare în lumina altor elemente.
Acestea includ necesitatea condiţiilor avantajoase care să faciliteze
conservarea, menţinerea şi dezvoltarea limbii şi culturii
conform sublinierii din Articolul 5 al aceleiaşi Convenţii sau
cerinţa de a lua măsurile necesare pentru a proteja identitatea
etnică, culturală şi lingvistică a minorităţilor
naţionale conform stipulării paragrafului 33 al Documentului
Reuniunii de la Copenhaga al Conferinţei asupra Dimensiunii Umane a
C.S.C.E.
Indiferent de
nivelul de acces la educaţie pe care un stat poate să şi-l
permită, acesta nu ar trebui să fie hotărît în mod arbitrar. E
necesar ca Statele să acorde consideraţia cuvenită nevoilor
minorităţilor naţionale de vreme ce acestea sînt exprimate
şi demonstrate coerent de către comunitatea în cauză.
În ce le
priveşte, minorităţile naţionale ar trebui să se
asigure că revendicările lor sînt rezonabile. Ele ar trebui să
acorde consideraţia cuvenită unor factori cum ar fi numărul lor,
densitatea lor demografică în fiecare regiune dată, cît şi
capacitatea lor de a contribui la durabilitatea acestor servicii şi
facilităţi.
Spiritul instrumentelor internaţionale
Formularea în
standardele internaţionale a drepturilor minorităţilor a
cunoscut o evoluţie în decursul anilor. Formulările pasive ca „…persoanelor
aparţinînd minorităţilor naţionale nu trebuie să li se
refuze dreptul…” cum este exprimat în Convenţia
internaţională cu privire la drepturile civile şi politice
(1966) au făcut loc unor abordări mai pozitive şi mai active ca
„…Statele vor proteja identitatea etnică, culturală,
lingvistică şi religioasă a minorităţilor
naţionale…” din formularea Documentului Reuniunii de la Copenhaga
al Conferinţei asupra Dimensiunii Umane a C.S.C.E. (1990).
Această schimbare treptată a abordărilor indică faptul
că o interpretare restrictivă şi minimală a acestor
instrumente nu corespunde spiritului în care ele au fost formulate.
În plus,
nivelul de acces [la educaţie] trebuie stabilit în conformitate cu
principiile fundamentale ale egalităţii şi nediscriminării
formulate în Articolul 1 al Cartei Naţiunilor Unite şi în
Articolul 2 al Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului, precum
şi în majoritatea instrumentelor internaţionale. De asemenea, trebuie
luate în considerare condiţiile specifice ale fiecărei stat.
Măsuri şi resurse
Statele OSCE
sînt încurajate să abordeze chestiunea drepturilor minorităţilor
într-o manieră activă, adică în spiritul Articolului 31 a Documentului
de la Copenhaga care le încurajează să adopte măsuri
speciale pentru a asigura egalitatea deplină a membrilor
minorităţilor naţionale. În acelaşi sens, Articolul 33 al Documentului
de la Copenhaga cere statelor să protejeze identitatea etnică,
culturală, lingvistică şi religioasă a
minorităţilor naţionale care trăiesc pe teritoriul lor
şi să creeze condiţii de promovare a acestei
identităţi.
În unele
cazuri, statele OSCE se confruntă cu limitări fiscale grave care ar
putea să le stînjenească capacitatea de a implementa politicile
şi programele educaţionale în beneficiul minorităţilor
naţionale. Cu toate că unele drepturi trebuie imediat implementate,
statele ar trebui să se străduiască să ajungă treptat
la realizarea deplină a drepturilor la educaţie în limba maternă
a minorităţilor la nivelul maxim al resurselor disponibile, inclusiv
prin asistenţă şi cooperare internaţională în spiritul
Articolului 2 al Convenţiei internaţionale cu privire la
drepturile economice, sociale şi culturale.
Descentralizare şi participare
Articolul 15
al Convenţiei-cadru pentru protecţia minorităţilor
naţionale, paragraful 30 al Documentului Reuniunii de la Copenhaga
al Conferinţei asupra Dimensiunii Umane a C.S.C.E. şi Articolul 3
al Declaraţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile
persoanelor aparţinînd minorităţilor naţionale, etnice,
lingvistice şi religioase, subliniază necesitatea
participării minorităţilor naţionale la procesele de luare
a deciziilor, în special în cazurile în care probleme în cauză le
afectează direct.
Participarea
efectivă în procesele de luare a deciziilor, în special cele care
afectează minorităţile, este o componentă
esenţială a procesului democratic.
Implicarea
activă a părinţilor la nivel local şi regional, cît şi
participarea efectivă a instituţiilor reprezentînd
minorităţile naţionale în procesul educaţional (inclusiv
procesul de dezvoltare a programei de învăţămînt în măsura
în care se referă la minorităţi) ar trebui să fie
facilitate de către stat în spiritul paragrafului 35 al Documentului de
la Copenhaga care accentuează importanţa participării
efective a membrilor minorităţilor naţionale în viaţa
publică, inclusiv în problemele referitoare la protecţia şi
promovarea identităţii proprii.
Instituţii publice şi private
Articolul 27
al Convenţiei internaţionale cu privire la drepturile civile
şi politice se referă la dreptul minorităţilor de
a-şi folosi limba maternă în cadrul comunităţii
împreună cu ceilalţi membri ai grupului lor. Articolul 13 al Convenţiei
internaţionale cu privire la drepturile economice, sociale şi
culturale garantează dreptul părinţilor de a alege pentru
copiii lor alte şcoli decît cele stabilite de autorităţile
publice. De asemenea, garantează dreptul indivizilor şi al
instituţiilor de a stabili şi administra instituţii educaţionale
alternative atîta timp cît acestea corespund standardelor educaţionale
minime stabilite de către stat. Articolul 13 al Convenţiei-cadru
pentru protecţia minorităţilor naţionale se referă
la dreptul minorităţilor de a-şi fonda şi administra
propriile instituţii educaţionale, fără ca statul să
aibă nici o obligaţie să le subvenţioneze. Paragraful 32 al Documentului de la Copenhaga nu impune statelor nici o obligaţie de
a subvenţiona aceste instituţii, dar stipulează că aceste
instituţii pot „căuta asistenţă [financiară] de la
stat în conformitate cu legislaţia naţională”.
Dreptul
minorităţilor naţionale de a-şi înfiinţa şi
administra propriile instituţii, inclusiv cele educaţionale, este
foarte bine fundamentat în dreptul internaţional şi trebuie recunoscut
ca atare. Cu toate că statul are dreptul de a supraveghea acest proces din
punct de vedere administrativ şi în conformitate cu propria-i
legislaţie, el [statul] nu are voie să împiedice beneficierea de
acest drept prin impunerea unor obligaţii administrative nerezonabile care
ar putea să facă imposibilă înfiinţarea propriilor instituţii de
învăţămînt de către minorităţile naţionale.
Cu toate
că nu există pentru state obligaţii formale de a
subvenţiona aceste instituţii private, acestea nu ar trebui să
fie împiedicate să caute fonduri din toate sursele interne şi
internaţionale.
Educaţia minorităţilor la nivel primar,
gimnazial şi liceal
Instrumentele
internaţionale referitoare la educaţia în limba
minorităţilor declară că minorităţile nu au numai
dreptul să-şi menţină identitatea prin intermediul limbii
materne, dar şi dreptul de a se integra şi participa într-o societate
naţională mai largă prin învăţarea limbii oficiale.
În lumina
celor de mai sus, dobîndirea multilingvismului de către
minorităţile naţionale din statele OSCE poate fi
văzută ca cel mai eficace mod pentru realizarea obiectivelor
instrumentelor internaţionale referitoare atît la protecţia
minorităţilor naţionale, cît şi la integrarea acestora.
Recomandările referitoare la ciclurile primare, gimnaziale şi liceale
au scopul de a servi ca ghid în dezvoltarea politicii privitoare la
educaţia în limba minorităţilor şi în reglementarea
programelor conexe.
Abordarea
propusă este sugerată de către cercetători în domeniul
educaţiei şi constituie o interpretare realistă a normelor
internaţionale relevante.
Eficacitatea
acestei abordări depinde de mai mulţi factori. Printre aceştia
se numără, în primul rînd, măsura în care această abordare
întăreşte limba maternă a minorităţii prin folosirea
ei ca mijloc de predare. Un alt factor este numărul profesorilor bilingvi
utilizaţi în întregul proces de educaţie.
Un alt factor
care trebuie luat în considerare este măsura în care atît limba
minoritară, cît şi limba oficială constituie în sine obiecte de
învăţămînt în cei 12 ani de şcolarizare, şi în final
măsura în care ambele limbi sînt folosite în mod optim ca mijloace de
educare în diferitele faze ale
educării copilului.
Abordarea
încearcă să creeze spaţiul necesar prosperării limbii
minoritare, mai slabe. Ea este într-un contrast evident cu alte abordări
ale căror obiectiv este învăţarea limbii minoritare sau chiar
realizarea unui minimum de instrucţie în limba minoritară doar pentru
a facilita trecerea rapidă la instruirea exclusiv în limba oficială.
Abordările de tipul submersiunii lingvistice, în care programa este
predată exclusiv în limba oficială, iar copiii minoritari sînt
integraţi complet în clase cu copii majoritari, nu se aliniază
standardelor internaţionale. În acelaşi chip, acest fapt este valabil
şi pentru şcolile segregate în care întreaga programă este
parcursă exclusiv în limba minoritară, de-a lungul întregului proces
educaţional, şi în care nu se învaţă limba
majorităţii sau se învaţă la un nivel minimal.
Educaţia minorităţilor în şcolile profesionale
Dreptul
persoanelor aparţinînd minorităţilor naţionale de a-şi
învăţa propria limbă şi de a se instrui în propria
limbă ar trebui să implice, conform formulării din paragraful 34
al Documentului de la Copenhaga, dreptul la predarea obiectelor de
specialitate în propria limbă la nivelul învăţămîntului
profesional. În spiritul egalităţii şi nediscriminării,
statele OSCE ar trebui să asigure accesul la o astfel de instruire acolo
unde ea este dorită în mod evident şi unde numărul
minorităţii o justifică.
Pe de
altă parte, nu ar trebui diminuată capacitatea statului de a-şi
planifica şi controla politicile educaţionale şi economice. De
asemenea, capacitatea absolvenţilor şcolilor profesionale cu predare
în limba minoritară de a-şi exercita profesiunea în limba
oficială ar constitui un avantaj pentru ei. Ea le-ar deschide
posibilitatea de a lucra atît în zona în care se află
concentrată minoritatea în
cauză cît şi oriunde altundeva în cadrul statului. Într-o vreme de
tranziţie spre economia de piaţă care presupune o
circulaţie neîncătuşată a mărfurilor, serviciilor
şi a muncii, o astfel de limitare ar face dificilă orice facilitare
de către stat a oportunităţilor de muncă şi a
dezvoltării economice generale. De aceea, învăţămîntul
profesional în limba maternă a minorităţilor naţionale ar
trebui să garanteze ca elevii vizaţi să dobîndească o
pregătire corespunzătoare şi în limba(-ile) oficială(-e).
Educaţia minoritară la nivel terţiar
Ca şi în
cazul precedent, dreptul de a învăţa limba maternă sau de a
primi o educaţie în limba maternă aşa cum este formulat în Documentul
de la Copenhaga poate atrage după sine dreptul minorităţilor
naţionale la educaţie în limba maternă la nivel terţiar. În
acest caz, din nou trebuie luat în considerare principiul de acces egal şi
nediscriminare, cît şi necesităţile comunităţii
şi obişnuita justificare numerică. În absenţa
finanţării guvernamentale, libertatea minorităţilor de
a-şi fonda propriile instituţii de nivel superior nu ar trebui
să fie limitată.
Paragraful 33
al Documentul de la Copenhaga accentuează importanţa statului
nu numai în protejarea identităţii minorităţilor, dar
şi în promovarea acesteia. În lumina celor de sus, statele ar trebui
să ia în considerare facilitarea educaţiei în limba minorităţilor
la nivel terţiar acolo unde această necesitate a fost
demonstrată şi dimensiunea numerică a minorităţii o
justifică. În acest context educaţia în limba maternă la nivel
terţiar nu ar trebui să fie limitată în formarea cadrelor
didactice.
Acestea fiind
stabilite, limitările financiare cărora statele aflate în perioada
tranziţiei spre economia de piaţă le fac faţă trebuie
să fie luate în considerare. Prevederea privind educaţia în limba
minorităţilor la nivel terţiar nu este sinonimă cu fondarea
unei infrastructuri paralele. Mai mult, protecţia unor instituţii
paralele la nivel universitar poate contribui la izolarea minorităţii
de majoritate. Articolul 26 al Declaraţiei Universale a Drepturilor
Omului accentuează că obiectivul educaţiei este promovarea
înţelegerii, toleranţei şi prieteniei între diferite grupuri
naţionale, rasiale şi religioase. În acest spirit, şi neuitînd
integrarea, dezvoltarea intelectuală şi culturală a
majorităţilor şi minorităţilor nu ar trebui să se
desfăşoare în izolare.
Dezvoltarea programei şcolare
Încă de
la sfîrşitul celui de-al doilea război mondial un număr tot mai
mare de instrumente internaţionale au pus accentul pe obiectivele
educaţiei. În conformitate cu aceste instrumente nu se solicită numai
o instruire strict academică sau tehnică, dar este solicitată,
de asemenea, o educaţie care cuprinde valori ca toleranţă,
pluralism, antirasism şi armonie internaţională şi
intercomunitară. Evident, astfel de solicitări impun sarcini speciale
statelor pe teritoriul cărora trăiesc minorităţi naţionale.
În aceste state, coabitarea şi armonia interetnică este de o
importanţă vitală privind stabilitatea internă. O astfel de
coabitare şi armonie este, de asemenea, un factor important în
păstrarea păcii şi securităţii regionale.
Articolul 4 al Declaraţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile persoanelor
aparţinînd minorităţilor naţionale sau etnice, religioase
şi lingvistice cere statelor să „încurajeze cunoaşterea
istoriei, tradiţiilor, limbii şi culturii minorităţilor
naţionale care trăiesc pe teritoriul lor”. Articolul 12 al Convenţiei-cadru
pentru protecţia minorităţilor naţionale cere statelor
să „faciliteze cunoaşterea culturii, istoriei, limbii şi
religiei minorităţilor naţionale”.
Paragraful 34
al Documentului Reuniunii de la Copenhaga a Conferinţei asupra
Dimensiunii Umane a C.S.C.E. se referă la cerinţa ca statele „să
includă, de asemenea, istoria şi cultura minorităţilor
naţionale” în programa şcolară.
Conform
acestor solicitări statelor le revine sarcina să includă în
programa şcolară predarea istoriei şi tradiţiei diferitelor
minorităţi naţionale care trăiesc pe teritoriul lor.
Aceasta poate fi realizată, în mod unilateral, de către
autorităţile statului fără a lua în considerare
participarea minorităţilor în cauză. Totuşi o astfel de abordare
nu este recomandabilă şi poate fi dezavantajoasă.
Articolul 15
al Convenţiei-cadru pentru protecţia minorităţilor
naţionale, paragraful 30 al Documentului Reuniunii de la Copenhaga a
Conferinţei asupra Dimensiunii Umane a C.S.C.E. şi Articolul 3 al Declaraţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile persoanelor
aparţinînd minorităţilor naţionale sau etnice, religioase
şi lingvistice subliniază necesitatea ca minorităţile
naţionale să ia parte în procesele de luare a deciziilor, mai ales
cînd problemele în cauză le afectează direct.
Întemeierea
centrelor pentru dezvoltarea programelor şcolare în limbile minoritare va
facilita acest dublu proces şi va asigura calitatea şi
profesionalismul lui.
Consideraţii finale
Problematica
dreptului la o educaţie minoritară este o problemă
sensibilă în cîteva state membre OSCE. În acelaşi timp, procesul
educaţional poate facilita şi consolida efectiv respectul şi
înţelegerea reciprocă între diferitele comunităţi din
statele membre OSCE.
În lumina situaţiei delicate în care
se află acum această problemă, şi în perspectiva
standardelor, într-o măsură destul de generală şi
vagă, conţinute de instrumentele internaţionale de drepturile
omului, elaborarea unui număr de recomandări poate contribui la o mai
bună înţelegere şi abordare a problematicii drepturilor
minorităţilor la educaţie. Recomandările de la Haga nu au
intenţia să fie obligatorii. Ele doresc să servească ca un
cadru general care va putea asista statele în procesul dezvoltării
politicii privind educaţia minoritară.
Traducere
de Judith-Andrea Kacsó
Sursa: Foundation on Inter-Ethnic Relation, The
Hague, 1996