Numele statului: Republica Italiană; Statutul
constituţional: democraţie
parlamentară, preşedinte şef al statului; Organizaţii internaţionale din
care face
parte: ONU, Uniunea Europeană, Consiliul Europei, OSCE
Alianţe politice,
militare: NATO; Populaţia: numeroase minorităţi etno-lingvistice
(vezi mai jos), minorităţi noi cuprinzînd africani (în special eritreeni,
etiopieni,
somalezi şi diferiţi alţi nord, vest şi central-africani. Există şi o
populaţie de
romi. De asemenea, se află în desfăşurare o imigrare pe scară largă dinspre
sudul spre nordul Italiei.
Limbi: italiana (standard plus
diferite dialecte), germana (Tirolul de Sud), franceza
(în Piemont şi în alte regiuni); friulana (Friuli-Veneţia-Giulia), ladina (Tirolul
de
Sud), sarda (Sardinia), catalana (Sardinia), slovena (Triest,
Friuli-Veneţia-Giulia),
croata, greaca, albaneza (în tot sudul Italiei).
Cea mai nordică provincie a Italiei, Bolzano, cunoscută şi sub numele de
Tirolul de Sud (SüdTirol) în germană sau Alto-Adige în italiană, este o regiune
muntoasă aflată la graniţa cu Austria. Ea are o populaţie mixtă de 433.229
persoane (recensămîntul din 1981), dintre care aproximativ 66% vorbesc germana,
30% italiana, iar 4% sînt ladini, vorbitori ai unei străvechi limbi retoromane.
Asimilarea
forţată sub fascişti
Tirolul de
Sud a fost obţinut de Italia la sfîrşitul primului război mondial,
împreună cu Trentino (provincia Trento de astăzi), ca parte a recompensei
pentru
desprinderea de Tripla Alianţă şi alăturarea la Antantă. Dar dacă provincia
Trento
era italiană în proporţie de peste 95%, partea de sud a Tirolului, despărţită
de
partea de nord de lanţul muntos care cuprinde şi trecătoarea Brenner, era
locuită
în proporţie de aproape 85% de austrieci de limbă germană; astfel obţinerea
acestei zone a fost incompatibilă în general cu fundamentul pe care urma să fie
edificată pacea: cel asigurat de principiul autodeterminării.
Ea era incompatibilă în
special cu scopurile pentru a căror realizare au intrat
în război Statele Unite, aşa cum au fost ele enunţate în Cele Patrusprezece
Puncte
ale preşedintelui Wilson, cel de-al nouălea dintre acestea statuînd că trebuie
făcută
o „reajustare a frontierelor Italiei de-a lungul liniilor clar recognoscibile
ale
naţionalităţii”.
Mai
mult, în calitate de mare şi victorioasă putere, Italia nu a fost obligată
să semneze un tratat care să reglementeze modul în care îşi trata noii cetăţeni
de
altă cultură, tratat garantat de Liga Naţiunilor, după cum au fost obligate
puterile
înfrînte sau unele dintre statele noi sau re-create din Europa Centrală şi de
Est.
Motivul
pentru care italienii doreau Tirolul de Sud era obţinerea prin
stabilirea frontierei la trecătoarea Brenner a unei bariere militare naturale
în
calea pangermanismului militant, deşi la Versailles negociatorii italieni au
argumentat că Tirolul de Sud şi Trento făceau parte, din punct de vedere
geografic.
din Italia şi, din moment ce zona considerată în totalitate avea o majoritate
italiană, regiunea în întregul ei trebuia transferată Italiei.
În ceea ce-i
privea, fiindu-le respins dreptul de a-şi alege propriul destin,
locuitorii Tirolului de Sud au refuzat să renunţe la dreptul lor la
autodeterminare
şi, în acelaşi timp, au exercitat presiuni pentru obţinerea unei autonomii care
să
le permită să trăiască şi să prospere în Italia aşa cum, fără îndoială, ar fi
trăit şi
prosperat în Austria. Dacă frontiera politică între Austria şi Italia trebuia
trasată
la trecătoarea Brenne, atunci frontiera etnică şi culturală trebuia trasată la
trecătoarea Salerno, care desparte Tirolul de Sud de Trento; cu alte cuvinte,
trebuia
respectat nu numai caracterul etnic german la locuitorilor Tirolului de Sud, ci
şi
caracterul etnic al regiunii lor natale.
Dar dacă
diferitele guverne italiene din perioada imediat următoare războiului
erau gata să recunoască dreptul sud-tirolezilor de a-şi menţine şi dezvolta
limba
şi cultura, ele nu aveau nici o intenţie de a fi de acord cu vreo condiţie care
ar fi
putut închide expansiunii economice şi culturale italiene o zonă considerată a
avea importanţă strategică. Totuşi, orice dialog asupra statutului locuitorilor
Tirolului de Sud în cadrul statului italian a luat sfîrşit odată cu acapararea
puterii
de către fascişti, în 1922. Mussolini avea nu numai intenţia de a distruge
caracterul
german al Tirolului de Sud, ci şi de a-i transforma pe locuitorii lui în
italieni.
În
acest scop, în anii dinaintea celui de-al doilea război mondial a fost pus
în practică un cuprinzător program de genocid cultural. El includea proclamarea
limbii italiene ca singura limbă oficială în regiune şi, în consecinţă,
demiterea
tuturor oficialilor care nu vorbeau destul de bine acestă limbă, italienizarea
numelor locurilor, a inscripţiilor publice, a prenumelor şi, în unele cazuri, a
numelor de familie, instituirea limbii italiene ca singură limbă de predare în
şcoli şi unica limbă care ar putea fi folosită în tribunale.
Politica de genocid
cultural a fost susţinută de un program economic, parţial
conceput pentru a schimba în mod decisiv balanţa etnică din Tirolul de Sud.
Pînă în 1934 economia regiunii avea un caracter agricol, fermele alpine precum
şi cele fructifere şi viticole aflîndu-se în mîinile sud-tirolezilor, în timp
ce italienii
lucrau în administraţie. Pentru a profita de potenţialul hidroenergetic al
Tirolului
de Sud s-a hotărît construirea unei zone industriale în împrejurimile capitalei
provinciei, Bolzano, iar un număr mare de muncitori italieni din alte regiuni
au
fost trimişi să lucreze aici.
Sud-tirolezii
nu au participat la industrializarea provinciei. Ei nu aveau nici
calificarea necesară, nici dorinţa de a participa, şi nici italienii nu aveau
intenţia
de a-i antrena în această acţiune, de vreme ce zona trebuia să constituie
mijlocul
de sporire a populaţiei italiene a provinciei. La izbucnirea celui de-al doilea
război, 25% din populaţia provinciei era formată din italieni.
Aceste
evoluţii au avut două efecte principale asupra relaţiilor în interiorul
acestei comunităţi. În primul rînd, distrugerea şcolilor şi a culturii germane
şi
demiterea din serviciul public a tuturor sud-tirolezilor i-a privat pe aceştia
de o
generaţie de lideri intelectuali şi administrativi. În al doilea rînd,
populaţia
italiană, avînd profesii administrative şi industriale, s-a concentrat în
Bolzano,
Merano şi alte centre urbane mici, dispunînd de locuinţe şi condiţii de studiu
superioare, în timp ce sud-tirolezii erau înghesuiţi în restul regiunii. În
acest fel,
diviziunea dintre germani şi italieni era dublată de o divizare urban-industrială/
rural-agricolă. Venitul mediu pe cap de locuitor al italienilor era mai marc
decît
cel al sud-tirolezilor. 5
Probabil că
acordul cu guvernul nazist, la care s-a ajuns în octombrie 1939,
prin care sud-tirolezii deveneau obiectul unui transfer de populaţie, s-a
datorat
faptului că italienii ştiau că aceştia nu-şi vor abandona niciodată moştenirea
culturală, în ciuda celor mai severe presiuni. Tratamentul aplicat de italieni
sud-
tirolezilor a cauzat în Germania, precum şi în Austria pe care aceasta şi-o
anexa
în 1938, un puternic resentiment. Dar Hitler avea nevoie de o alianţă cu
italienii
pentru a-şi atinge scopurile şi era hotărît să nu-i lase pe sud-tirolezi să-i
stea în cale.
Prin acest
acord sud-tirolezii au trebuit să aleagă între strămutarea în Reichul
german, abandonîndu-şi astfel locurile natale, sau să rămînă în Tirol şi să
accepte
astfel pierderea identităţii lor etnice în condiţiile asimilării forţate.
Teribila opţiune
nu era uşurată de puternicele presiuni exercitate asupra lor pentru a vota în
favoarea Germaniei. În consecinţă, peste 80% au votat astfel, dar războiul a
întîrziat acest proces de strămutare. Pînă în 1943 abia aproximativ 75.000 de
sud-tirolezi au părăsit Italia (iar proporţia populaţiei italiene a crescut la
75%)
şi ap ape o treime dintre aceştia s-au întors după război. De aceea, nu a fost
o
surpriză că după război sud-tirolezii au fost hotărîţi să nu-i mai lase pe
italieni să
aibă vreun cuvînt de spus în ceea ce priveşte viitorul lor şi au căutat să
unifice Tirolul de Sud cu
Austria. Spre furia şi deznădejdea celor dintîi, Aliaţii au decis să
lase Tirolul de Sud în componenţa Italiei. Au existat două motive pentru
aceasta.
Unul dintre ele l-a constituit recompensarea Italiei care a schimbat alianţele
pentru
a doua oară în 28 de ani, şi care ar fi urmat oricum să piardă alte teritorii.
Al doilea
era acela că viitorul Austriei, aflată sub ocupaţia a patru puteri, era
nesigur.
Acordul De Gasperi-Gruber din 1946
Cu toate
acestea, avînd experienţa din trecut, Aliaţii au exercitat presiuni
puternice asupra guvernelor italian şi austriac pentru a ajunge la un acord
asupra
viitorului sud-tirolezilor. La conferinţa de pace de la Paris din 1946.
miniştrii de
externe ai Italiei şi Austriei, Alcide de Gasperi şi Karl Gruber, au semnat
acordul
care le poartă numele.
Prin
clauzele acestuia, locuitorilor de limbă germană ai provinciei Bolzano
şi ai celor din vecinătatea oraşelor bilingve din provincia Trento li se
promitea
egalitate deplină în drepturi cu italienii în cadrul unor prevederi speciale
pentru
salvgardarea caracterului lor etnic şi cultural şi a dezvoltării lor economice.
În
plus, populaţiilor din aceste zone li se permitea să exercite la nivel regional
o
putere legislativă şi executivă autonomă, iar cadrul în care urma să fie
aplicată
această politică urma să fie stabilit „prin consultarea şi a reprezentanţilor
locali
ai locuitorilor de limbă germană”.
Din
păcate, acest acord a fost primit în Tirolul de Sud şi în Austria cu o
dezamăgire amară. Conducătorii austrieci şi cei sud-tirolezi au insistat asupra
faptului că el nu însemna renunţarea la o eventuală unificare cu Austria sau
renunţarea la dreptul sud-tirolezilor de a-şi determina singuri destinul.
Această
punere sub semnul întrebării a destinului teritorial al Tirolului de
Sud a avut efecte regretabile. Italienii şi-au dat seama de ura cu care erau
priviţi
şi s-au temut că orice încercare a sud-tirolezilor de a repara ravagiile
economice,
sociale şi culturale determinate de fascism făcută pe socoteala comunităţii
italiene
într-o zonă în care minoritatea culturală constituia, totuşi, majoritatea, nu
ar
constitui decît preludiul chemărilor la organizarea unui referendum pentru
întoarcerea Tirolului la Austria, urmat apoi de presiuni exercitate în forurile
internaţionale pentru acceptarea lui.
Statutul de Autonomie din 1948
Aceste
temeri au avut ca rezultat faptul că Statutul de Autonomie acordat
provinciei Bolzano în anul 1949, ca urmare a obligaţiilor asumate prin acordul
De Gasperi-Gruber, a fost foarte restrîns, adoptarea lui urmînd unor consultări
minimale cu sud-tirolezii. El prevedea restaurarea identităţii culturale a sud-
tirolezilor prin reîntemeierea şcolilor în limba germană care urmau să fie
sepa-
rate complet de şcolile italiene, dreptul de a folosi limba germană în
relaţiile cu organele publice şi
reluarea numelor germane care au fost italienizate. Cu toate
acestea, el nu conţinea nimic în legătură cu restaurarea caracterului german al
Tirolului de Sud şi era destul de clar că dezvoltarea culturală, economică, şi
socială a sud-tirolezilor rămînea în mîna italienilor.
Acest lucru
a fost obţinut în principal prin trei mijloace. Primul a fost acela
de a nu acorda provinciei Bolzano şi majorităţii sale de sud-tirolezi, care
s-ar fi
reflectat cu siguranţă în Adunarea Legislativă Provincială, nici o putere
semnificativă şi cu siguranţă nici una în privinţa dezvoltării economice a
provinciei.
Al doilea a
fost plasarea Tirolului de Sud împreună cu provincia Trento. în
cadrul mai larg al regiunii Alto-Adige. Regiunea era aceea care avea nu numai
puteri mai mari, ci şi mai importante, inclusiv în materie de agricultură,
turism
şi dezvoltare industrială. Dar de vreme ce Trento avea o populaţie mai mare
decît Bolzano, iar Trento era italian în proporţie de 99% şi Bolzano în
proporţie
de 33%, Adunarea Legislativă Regională era dominată de o majoritate italiană
de două treimi.
Al
treilea mijloc: de vreme ce statul italian nu era un stat federal, ci un stat
centralizat care delega unele puteri diferitelor regiuni, orice lege regională
sau
provincială trebuia să fie aprobată de către guvern înainte de a intra în
vigoare.
Această aprobare putea de asemenea presupune prioritatea aşa-numitelor „măsuri
executive”, decrete ale guvernului avînd putere de lege, a căror funcţie era
aceea
de a coordona puterile legislative şi administrative ale regiunilor şi
provinciilor
cu cele ale statului, inclusiv în definirea sferei lor de interes într-o
anumită
problemă. Această procedură era greoaie şi de lungă durată, iar ceea ce o făcea
şi
mai exasperantă era faptul că, deşi provincia avea puteri legislative într-o
anumită
chestiune, cum ar fi fost cea a construcţiei de locuinţe, statul era cel care
asigura
— sau nu asigura — fondurile necesare.
Au
existat şi alte moduri în care a fost impusă o viziune restrictivă asupra
autonomiei. De exemplu, scopul declarat al acordului De Gasperi-Gruber de a
reflecta
proporţiile etnice în administraţia de stat a fost interpretat nu în sensul
oferirii a
două treimi dintre aceste posturi sud-tirolezilor, ci ca oferire a unei treimi
din numărul
posturilor din toate corpurile provinciale, statale şi semi-statale operînd în
provincie;
dar şi acestea numai în cadrul birourilor administrative.
Cu
toate acestea, a existat un domeniu al guvernării în care a fost instituţionalizată
împărţirea puterilor între cele două grupuri etnice principale, nu numai la
nivel
provincial şi regional, ci şi la nivel de consiliu districtual. Aceasta cerea
ca funcţiile
guvernamentale ale regiunii şi ale provinciei Bolzano, de ex. preşedinte, vice-
preşedinte şi adeseori responsabili ai diferitelor sectoare, precum şi
funcţiile
guvernamentale ale celor 116 consilii districtuale din Tirolul de Sud, să fie
ocupate
de reprezentanţi ai ambelor grupuri etnice în proporţia corespunzătoare.
Dar însemna oare
obligaţia ambelor grupuri de a participa la guvernare că
ar trebui pusă în practică o politică de coaliţie? Cu alte cuvinte, dacă
italienii
aveau dreptul de a fi reprezentaţi în administraţia de stat a Tirolului de Sud,
exista o obligaţie din partea sud-tirolezilor de a pune la punct un program
comun
cu aceştia? În fapt, o asemenea coaliţie a existat aproape întotdeauna, deşi
punerea
ei în practică ar fi cerut un anumit timp.
Ceea ce a
făcut acest lucru mai uşor de atins a fost faptul că sud-tirolezii
erau reprezentaţi în marea lor majoritate de Südtiroler Volkspatei (SVP), a
cărui
ideologie era apropiată de cea a Partidului Democrat Creştin Italian şi astfel,
deoarece votul etnicilor era întotdeauna împărţit între partidele politice
tradiţionale acoperind întregul spectru politic, existau întotdeauna parteneri
de
coaliţie şi, reflectînd coaliţiile de la nivel naţional, Partidul Social
Democrat şi
Partidul Socialist Italian au participat întotdeauna la guvernarea
provinciilor.
Nu mai puţin, dacă SVP, cu majoritatea sa clară faţă de alte partide, ar fi
vrut să
impună o politică cu care membrii italieni ai coaliţiei nu ar fi fost de acord,
nu ar
fi existat nici un mijloc prin care Adunarea Legislativă Provincială să fie
împiedicată să adopte acea politică prin procesul democratic obişnuit al
majorităţii
de voturi.
Înainte de
revizuirea Statutului de Autonomie din 1972 acest lucru nu avea
o importanţă deosebită, de vreme ce numărul sectoarelor în care Adunarea
Provincială putea acţiona era redus, acestea fiind în majoritate lipsite de
importanţă, iar statul avea, prin măsuri executive şi prin alocarea fondurilor,
ultimul cuvînt şi se putea împotrivi astfel în cele mai multe cazuri voinţei
majorităţii democratice. Dar exista şi un alt mijloc de protecţie, şi anume
acela
că legile care tindeau să încalce principiul egalităţii între cele două grupuri
lingvistice — dar numai aceste legi — puteau fi contestate în faţa Curţii
Constituţionale, deşi înainte de 1972 numai regiunea putea contesta legile
statului
şi astfel sud-tirolezii să se bazeze pe sprijinul italienilor din regiune
pentru a
iniţia în numele lor, dacă doreau, o asemenea acţiune.
În
anii ’50 nemulţumirea sud-tirolezilor faţă de Statutul de Autonomie din
1948 şi de modul în care era aplicat a dus la acte de violenţă, destinate
iniţial să
distrugă autoritatea Regiunii şi să transfere puterile acesteia provinciei
Bolzano
pentru a asigura astfel deplina ei autonomie.
Era evident
că maniera în care fusese aplicată autonomia blocase mobilitatea
socială a sud-tirolezilor în decursul perioadei în care exista o migrare masivă
din sectorul agricol, cerînd crearea de noi locuri de muncă la ţară şi la
oraşe,
construirea de locuinţe pentru a ţine pasul cu noile slujbe şi cu schimburile
de
populaţie şi o creştere a învăţămîntului profesional. Incapacitatea de a
răspunde
acestor presiuni implica riscul de a provoca emigrarea sud-tirolezilor în
căutare
de lucru în Austria sau Germania Federală, slăbind astfel solidaritatea
grupului, sau imigrarea muncitorilor
italieni calificaţi pentru a ocupa locurile de muncă în
industria şi comerţul aflate în expansiune, înclinînd în continuare balanţa
etnică
din provincie în favoarea italienilor.
Cu toate
acestea, în luna mai a anului 1955, ocuparea Austriei de către cele
patru puteri a luat sfîrşit şi a fost semnat Tratatul de stat asupra Austriei,
redînd
ţării independenţa şi conferindu-i un statut de neutralitate permanentă.
Articolul
5 din Tratat restabilea frontierele Austriei la cele din 1 ianuarie 1938.
Garantînd,
ca semnatare, aceste frontiere. Statele Unite, URSS, Marea Britanie şi Franţa
au
făcut clar faptul că o reîntoarcere a Tirolului de Sud la Austria nu mai este
posibilă
şi au confirmat astfel, după zece ani de îndoială, destinul teritorial al
Tirolului
de Sud ca parte a stalului italian.
Terorismul
din Tirolul de Sud a continuat încă un deceniu, implicînd mai
tîrziu forţe pangermane şi neo-naziste din Austria şi Germania Federală.
Austria
a adus în 1960 şi 1961 problema Tirolului de Sud în faţa Naţiunilor Unite.
susţinînd că Italia nu a îndeplinii corect prevederile acordului De
Gasperi-Gruber.
Presiunile internaţionale (din partea Naţiunilor Unite şi a Consiliului
Europei)
pentru a rezolva această problemă, împreună cu recunoaşterea faptului că unele
concesii acordate sud-tirolezilor nu vor constitui primii paşi spre secesiune,
au
condus la negocieri intense între Roma şi Bolzano, pe de o parte, şi Roma şi
Viena, pe de altă parte.
Statutul Ameliorat de Autonomie din 1972
Rezultatul
acestora a fost un statut de autonomie ameliorat adoptat în 1969.
prin care Tirolului de Sud urma să i se acorde o mai mare autonomie, iar Italia
obţinea din partea Austriei promisiunea că atunci cînd toate măsurile implicate
de noua autonomie vor fi puse în practică, aceasta din urmă va da o declaraţie
cu
privire la sfîrşitul conflictului.
Dar dacă
destinul teritorial al Tirolului de Sud a fost acceptat atît de Austria cît
şi de Italia, a fost el oare acceptat şi de către sud-tirolezi? Răspunsul la
această
întrebare trebuie dat în două părţi. Pe de o parte, atîta timp cît destinul
teritorial al
Tirolului era sub semnul întrebării, cîtă vreme poziţia socială şi economică a
sud-
tirolezilor era incertă, cît timp terorismul şi acţiunile forţelor
antiteroriste italiene
au creat o prăpastie între sud-tirolezi şi poporul italian, nu a fost
surprizător că
marea masă a sud-tirolezilor erau în favoarea reîntoarcerii la Austria.
Dar odată ce
chestiunea frontierelor a încetat să mai fie relevantă, odată ce
binefacerile statutului de autonomie ameliorat au început să se facă simţite,
odată
ce activităţile teroriste şi cele ale forţelor de securitate au încetat,
sud-tirolezii
s-au răzgîndit complet. În loc să fie nişte rude sărace în locurile lor natale,
ei
erau acum conducătorii unei provincii bogate care făcea un contrast de invidiat
cu falimentele, şomajul, decăderea şi dezordinea publică din celelalte zone ale Italiei. Păstrarea
caracteristicilor lor culturale şi solidaritatea grupului era asigurată
prin faptul că acestea se aflau în mîinile lor. Şi mulţi gîndeau chiar că este
cu siguranţă
preferabil să facă parte, ca cetăţeni italieni, din NATO şi Comunitatea
Economică
Europeană decît dintr-o ţară mică, neutră şi relativ izolată, aşa cum era
Austria.
Pe de altă
parte, sud-tirolezii erau reprezentaţi masiv de SVP care obţinea
regulat 90% din voturile etnicilor germani, iar în statutul SVP-ului se
menţiona
că, deşi dreptul la autodeterminare al sud-tirolezilor este inalienabil,
partidul
recunoaşte acordul De Gasperi-Gruber ca „bază pentru dezvoltarea naţională a
minorităţii tiroleze în interiorul statului italian”. Cu toate acestea, s-ar
părea că
există o contradicţie între acceptarea existenţei acestui partid în statul
italian şi
acceptarea faptului că exercitarea dreptului la autodeterminare ar putea duce
la
separarea de acest stat.
În mod
tradiţional cererea de autodeterminare a fost într-adevăr asociată cu
cererile de separare de statul gazdă, fie a unui întreg popor, fie a unei
minorităţi
etnice sau lingvistice. Dar dreptul la autodeterminare a fost de curînd
reinterpretat
ca însemnînd dreptul unui popor sau al unui grup de a decide liber ce puteri
legislative şi administrative în domeniul culturii şi, dacă este posibil, în
alte
domenii, sînt necesare pentru a avea posibilitatea de a-şi păstra
caracteristicile
culturale şi identitatea. În acesta caz separaţia poate fi luată în considerare
doar
în ultimă instanţă, dacă statul în cauză refuză aceste cereri legitime.
Principalele
prevederi ale statutului de autonomie ameliorat, care a intrat în
vigoare în 1972 prin amendarea statutului din 1948 sînt următoarele:
a) Dacă regiunea va continua
să existe, vor trebui transferate în jurisdicţia
provinciei Tirolului de Sud puteri legislative şi administrative într-un număr
mare de sectoare controlate înainte de regiune sau de statul italian, incluzînd
agricultura şi turismul;
b)Principiul proporţiilor etnice care fusese aplicat
înainte la angajarea în
funcţiile din administraţia provincială şi-a extins aplicarea la toate
corpurile
statale şi semi-statale operînd în provincie, cu excepţia Ministerului Apărării
şi
a diferitelor forţe poliţieneşti, dar dovedirea cunoaşterii ambelor limbi prin
examene a devenit necesară pentru angajarea, pregătirea sau transferul în toate
funcţiile, de la şofer sau îngrijitor pînă la director;
c) În ceea ce priveşte
finanţele, provincia primeşte nouă zecimi din impozitele
colectate pe teritoriul ei, precum şi o parte corespunzătoare din bugetul de
stat
pentru sănătate şi din subvenţiile de stat destinate programelor speciale de
dezvoltare regională;
d)Provincia are dreptul de a contesta legile statului în faţa Curţii
Constituţionale;
e)În ceea ce priveşte luarea deciziilor, s-a stabilit că în cazul actelor
norma-
tive provinciale care sînt considerate a încălca drepturile unui grup
lingvistic, o majoritate a deputaţilor
aparţinînd acelui grup pot cere un vot al grupurilor
lingvistice. Dacă actul normativ în cauză a fost aprobat în ciuda votului
împotriva
a două treimi din deputaţii grupului lingvistic care a cerut acest vot. grupul
poate contesta legea în faţa Curţii Constituţionale. Cit timp apelul este în
curs,
legea adoptată rămîne în vigoare.
În Tirolul
de Sud problema identităţii etnice a fost foarte importantă. Ea
hotăra şcolile pe care le urma un copil, accesul la locurile de muncă de la
toate
nivelurile administraţiei publice, acordarea locuinţelor proprietate de stat şi
chiar
candidatura celor care participau în alegeri. Fiecare om din provincie trebuia
să
dea, cu ocazia recensămîntului naţional, o declaraţie asupra grupului etnic
căruia
îi aparţine, părinţii declarînd apartenenţa etnică a copiilor lor, aceste
declaraţii
neputînd fi contestate de autorităţi.
Efectele
noului statut de autonomie
În mai puţin
de două decenii de la aplicarea statutului de autonomie ameliorat
(deşi în unele domenii acest statul nu a fost pus încă în practică în
întregime),
relaţiile politice şi economice din provincie s-au schimbat, în special în
avantajul
sud-tirolezilor.
Sud-tirolezii
au putut să înceapă să fie reprezentaţi în administraţia provinciei
lor natale la toate nivelurile, fapt crucial nu numai din perspectiva găsirii
unui
loc de muncă, ci şi pentru asigurarea unei pensii sau din punct de vedere
moral.
Administraţia s-a extins rapid pe măsură ce Adunarea Provincială a preluat nu
numai sectoarele, ci şi puterile regiunii şi a primit şi un sprijin financiar
considerabil pentru a-şi pune în practică politicile locale.
A existat un
extraordinar boom economic, datorat turismului şi terminării
autostrăzii Brennei, ajutat de declinul relativ al lirei în comparaţie cu
moneda
germană. Pentru a veni în întîmpinarea cererii au fost reamenajate noii pîrtii
de
schi, astfel încît în Tirolul de Sud activitatea turistică se desfăşura în lot
cursul
anului. Guvernul provincial nu numai că a împrumutat bani pentru echiparea
unor pensiuni cu instalaţii moderne, dar a plătit şi o parte importantă din
dobînda
împrumuturilor bancare pentru modernizarea clădirilor şi construirea unor noi
hoteluri şi pensiuni. Rezultatul a fost o creştere spectaculoasă a activităţii
din
construcţii. Banii care intrau în provincie prin intermediul turismului s-au
adăugat
sumelor destinate provinciei prin procentul de 1,61% din cheltuielile
guvernamentale din diferite sectoare ca şi sumele primite din partea
Comunităţii
Economice Europene pentru subvenţionarea preţului produselor agricole şi pentru
măsurile de modernizare din zonele montane.
Cea mai
importantă problemă a devenit declinul grupului italian. în termeni
numerici şi morali. De avîntul economic s-au bucurat în mare măsură
sud-tirolezii
în timp ce sectoarele dominate de italieni au fost marcate de şomaj, inflaţie, stagnare şi falimente.
Administraţia publică a fost şi ea afectată. Pentru a ajunge
în anul 2002 la o proporţie etnică reală, după cum cerea Statutul de Autonomie
din 1972, numărul italienilor angajaţi în organizaţiile statale şi semi-statale
trebuia să scadă în timp cu peste 2.700.
Un indicator
al gravităţii acestei situaţii în ceea ce priveşte numărul locurilor
de muncă disponibile pentru comunitatea italiană este faptul că italienii au
început
să se declare pe ei înşişi şi să-şi declare copii ca fiind germani
(sud-tirolezi),
stîrnind astfel spectrul asimilării sud-tirolezilor de către italieni. Fie din
cauza
acestor declaraţii, fie datorită situaţiei economice care a dus la plecarea din
provincie a mulţi italieni, naţionaliştii italieni au fost îngrijoraţi de
faptul că
prezenţa italiană în provincie a scăzut de la 33,3% conform recensămîntului din
1971, la 30% după cel din anul 1981, şi este de aşteptat ca aceasta să scadă în
continuare pînă la recensămîntul din 1991.
O a doua
problemă era cea a celor care, fie nu puteau, fie nu doreau să dea
o declaraţie de apartenenţă la un grup etnic. Existau persoane care, asemenea
copiilor dintr-o căsătorie mixtă, nu puteau să se decidă cărui grup etnic îi
aparţineau. Pe de altă parte, existau alţii care, speriaţi de posibila pierdere
a
unor drepturi care ar fi urmat incapacităţii de a da o asemenea declaraţie, au
argumentat că obligaţia de a da o astfel de declaraţie este neconstituţională,
deoarece încalcă articolul 3 din Constituţia Italiei care asigură egalitatea în
drepturi a tuturor cetăţenilor fără deosebire de sex, rasă, limbă, religie sau
convingeri politice.
În acelaşi
timp, la alegerile din 1980 pentru consiliile locale, trei candidaţi ai
Partidului Noii Stîngi au fost descalificaţi deoarece unul dintre ei s-a
declarat atît
german cît şi italian, al doilea, o femeie, a declarat că nu aparţine nici unui
grup, iar
al treilea s-a declarat sloven. În 1984 Consiliul de Stat a declarat legea care
cerea
declararea apartenenţei etnice ilegală, deoarece nu prevedea posibilitatea ca
cetăţenii
să se declare „de altă naţionalitate” sau „de origine mixtă”.
În 1991 au
avut loc negocieri pentru organizarea noului recensămînt lingvistic
din acel an. Sud-tirolezii au propus ca fiecare locuitor al Tirolului de Sud să
dea o
explicaţie exactă a apartenenţei sale lingvistice (german, italian, ladin sau
altele),
dar că toate cele trei grupuri lingvistice recunoscute îşi menţin cererea ca
declaraţia
să fie dată în două forme, una în scopuri statistice, iar cealaltă pentru
menţinerea
sistemului de proporţii etnice. Această propunere a fost acceptată.
O a treia
problemă privea neaşteptata lipsă de sud-tirolezi care să se înscrie
la cursurile pentru posturile din corpurile statale şi semi-statale şi care să
le
obţină. Factori cum sînt examenele de limbă, lipsa de locuinţe din Bolzano,
concurenţa posturilor din administraţiile locale şi din turism au avut partea
lor
în justificarea acestui fapt. Rezultatul a fost criza unor organizaţii, în
special a
căilor ferate şi a serviciilor poştale. În conformitate cu Măsurile Executive
pentru punerea în practică a
statutului de autonomie, serviciile în cauză puteau angaja
personal din alte părţi ale Italiei pe baza unor contracte temporare pe cel
mult
douăsprezece luni, fără posibilitatea de a le reînnoi. Nici măcar acest lucru
nu a
fost suficient, iar politicienii şi sindicatele italiene au protestat la
absurditatea
faptului că foarte multe locuri de muncă din provincie rămîn neocupate în timp
ce rata şomajului din restul Italiei este foarte mare.
Probleme
nerezolvate
Existenţa
acestor probleme semnifică faptul că, deşi situaţia politică nu poate
fi comparată cu cea de încrîncenare şi de terorism de la sfîrşitul anilor ’50
şi din
anii ’60, există încă destule motive de nelinişte.
Primul
dintre ele este declinul numeric al grupului italian, care se aşteaptă să
fie confirmat de recensămîntul din octombrie 1991. Acest declin a dus în multe
colţuri ale Italiei la cereri de revizuire a Statutului de Autonomie. Mult mai
serios
a fost faptul că a dus la o victorie spectaculoasă a partidului neo-fascist
Movimento
Sociale Italiano (MSI) în alegerile locale din 1984, cînd a devenit partidul
politic
cu cei mai mulţi membrii în Consiliul Orăşenesc Bolzano. MSI urmărea abolirea
Statutului de Autonomie.
Dar
ascensiunea partidului MSI a adus cu sine o nouă ameninţare. Dacă
MSI va deveni singurul reprezentant important al comunităţii italiene în
Adunarea
Provincială, cumva putea fi posibilă menţinerea unuia dintre stîlpii de
susţinere
a sistemului de echilibru politic din regiune, şi anume împărţirea puterii,
dacă
pe de-o parte nu vor exista deputaţi italieni care să dorească să împartă
puterea
cu deputaţii sud-tirolezi, iar pe de alta, nu există nici un acord între
comunităţi
asupra cadrului în care să aibă loc împărţirea puterii?
Pe de altă
parte, există încă unii sud-tirolezi nemulţumiţi de încetineala cu care
este pus în practică statutul de autonomie, care consideră hotărîrea din 1984 a
Consiliului de Stat ca fiind primul pas în abandonarea autonomiei şi o dovadă
că nu
se poale avea încredere în italieni şi care consideră că nedreptatea
fundamentală
săvîrşită în 1919 poate fi îndreptată doar prin separarea Tirolului de Sud de
Italia.
Cu toate acestea, dacă Tirolul de Sud nu se poate întoarce la Austria,
transformarea
provinciei într-un stat liber sau într-unui care să aibă în interiorul statului
italian
statutul Republicii San Marino, este o alternativă deosebit de atrăgătoare.
În al
treilea rînd, dacă nu mai trebuie puse în practică decît patru dintre cele
137 de prevederi ale statutului de autonomie, iar implementarea lor nu va mai
lua multă vreme, îndeplinirea angajamentelor va aduce în prim-plan obligaţia
Austriei de a da o declaraţie oficială despre sfîrşitul conflictului. Cu toate
acestea,
natura declaraţiei este controversată. După italieni, declaraţia trebuie să se
refere
la rezolvarea problemei Tirolului d. e Sud. După austrieci şi SVP, declaraţia
trebuie
să se refere la sfîrşitul disputei asupra îndeplinirii acordului De
Gasperi-Gruber.
Această controversă este
una subtilă, dar nu lipsită de importanţă. Teza italiană
este aceea că prevederile noului statut de autonomie nu fac parte din acordul
De
Gasperi-Gruber, ci sînt măsuri adiţionale fără a fi obligatorii. Teza austriacă
este
aceea că noul statut a umplut golurile şi neajunsurile statutului de autonomie
din
1948. Austria şi SVP au dorit ca măsurile din noul statut de autonomie să fie
garantate
de organizaţiile internaţionale, astfel încît, dacă ele ar fi fost revocate de
Roma,
Viena să poată aduce chestiunea în faţă Curţii Internaţionale de la Haga.
Dacă teza
austriacă va avea cîştig de cauză, atunci orice revocare a unei
părţi a statutului poate fi adusă în faţa Curţii Internaţionale de Justiţie
pentru
nepunerea în practică a unui acord internaţional. Dar dacă va fi acceptată teza
italiană, atunci Curtea Internaţională va trebui să decidă dacă noul statut era
parte a acordului din 1946 sau se adaugă acestuia.31 Dacă se va
ajunge la cea din
urmă variantă atunci spaţiul de manevră a guvernului austriac va fi limitat
corespunzător, iar sud-tirolezii se tem că viitorul nu va fi liniştit, în
special dacă
Roma va fi supusă presiunilor naţionaliste în urma insatisfacţiilor provocate
comunităţii italiene de pe urma aplicării statutului de autonomie.
În al
patrulea rînd, dezvoltarea Comunităţii Europene a adus după sine unele
probleme pentru Tirolul de Sud, în special pentru sistemul proporţiilor etnice
din serviciile publice. În legătură cu articolul 48 al Tratatului de la Roma
asupra
libertăţii de mişcare şi în particular clauza IV asupra aplicabilităţii
articolului la
serviciile publice, Curtea Europeană de Justiţie a hotărît că este necesar să
se
asigure că eficacitatea şi sfera prevederilor Tratatului asupra libertăţii de
Mişcare
a Muncitorilor şi Tratamentului Egal al Tuturor Cetăţenilor Statelor Membre nu
vor fi restrînse de interpretările conceptului de servicii publice bazate doar
pe
legile naţionale şi care ar putea împiedica aplicarea normelor comunităţii.
Mai mult,
posturile din serviciul public au fost definite ca acelea care îi pun
pe deţinătorii lor în situaţia de a participa direct la exercitarea autorităţii
oficiale
sau a face uz de prerogativele conferite puterilor publice de legile
referitoare la
cetăţenii unui stat.
Îndatoririle
acestora trebuie să implice acte de voinţă care afectează indivizii
particulari cerîndu-le supunerea sau, în cazul în care nu se supun, obligîndu-i
să
se supună. Este practic imposibil să facem o listă a acestor posturi, dar, cu
siguranţă, primele exemple care ne vin în minte sînt cele care implică
folosirea
puterilor în activitatea de menţinere a ordinii publice, apărarea statului,
administrarea justiţiei sau stabilirea impozitelor.
Efectul
hotărîrii Curţii Europene de Justiţie a fost astfel acela de a lua statelor
membre dreptul de a defini ce anume constituie serviciu civil şi, în
consecinţă,
care posturi îi aparţin. Scopul a fost, desigur, acela de a asigura că statele
membre
nu împiedică libertatea de mişcare prin declararea unor ocupaţii ca făcînd
parte
din serviciul civil, şi să excludă astfel străinii de la practicarea lor. Căile
ferate în Belgia, profesia de
asistentă medicală în Franţa, pregătirea profesorilor în
Germania şi activitatea ştiinţifică în laboratoarele din Italia au fost cîteva
din
domeniile afectate de hotărîrea Curţii.
Cu toate
acestea, în Tirolul de Sud, sistemul proporţiilor etnice a fost extins
şi la căile ferate şi practicarea profesiei de asistentă medicală, în timp ce
profesorii
erau angajaţi de şcolile aparţinînd grupului lor etnic. Mai mult chiar,
conceptul
de angajat public a acoperit toate posturile din administraţie, inclusiv cele
de
grădinar, secretar, şofer, portar şi bucătar.
Dacă
Italia nu mai are dreptul să decidă cine este un angajat public, atunci
din aproape 29.000 de posturi din administraţia publică din provincie care fac
obiectul sistemului proporţiilor etnice, probabil mai puţin de 2.000 pot fi
descrise
ca fiind ocupate de persoane care participă direct la exercitarea autorităţii
oficiale,
iar competiţia pentru ocuparea posturilor vacante va fi mult mai deschisă
astfel
încît componenţa diferitelor administraţii ar putea înceta să mai reflecte
proporţiile etnice din provincie.
Aceasta
va însemna o breşă considerabilă în sistemul conceput să elimine
tensiunile interetnice prin asigurarea, pe de o parte, în administrarea
locurilor
natale, unde este majoritară din punct de vedere numeric, în timp ce aceeaşi
majoritate etnică poate astfel să-şi menţină o prezenţă vitală într-o parte a
statului
în care este, numeric. în minoritate.
De
exemplu, limba va deveni un factor şi mai important în obţinerea unui
loc de muncă în administraţia din Tirolul de Sud. Dar dacă fişa postului are un
anumit nivel de cunoaştere atît a limbii germane cît şi a celei italiene, din
mo-
ment ce sud-tirolezii cunosc de obicei mai bine limba italiană decît cunosc
italienii
germana, poate exista riscul ca administraţia să fi dominată de sud-tirolezi.
sporind astfel nemulţumirea italienilor.
Seriozitatea
acestei situaţii a dus la o vizită specială făcută de liderii din
Tirolul de Sud la Comisia Europeană de la Bruxelles în noiembrie 1990.
Concluzii
Problema
Tirolului de Sud, cu îndelungata ei istorie este cea mai bogată
sursă de informaţii din lume asupra problemelor implicate în tratarea
comunităţilor divizate şi asupra succesului sau eşecului metodelor folosite —
în
acest caz, autonomia provincială. Sud-tirolezii sînt dornici să-şi pună
experienţa
la dispoziţia altor zone din lume confruntate cu probleme comparabile.
O lecţie
este aceea a importanţei unui cadru politic stabil — atît pe plan
intern, cît şi internaţional. Atît guvernul Austriei, cît şi cel al Italiei
s-au arătat
hotărîte să nu lase problema Tirolului de Sud să provoace dificultăţi
relaţiilor
lor, iar aplicarea autonomiei a fost recunoscută de către liderii tirolezilor
ca
asigurînd o schimbare deosebit de pozitivă a sorţii acestui grup.
Cum Austria s-a alăturat
în 1992 Comunităţii Europene, adăugîndu-se astfel
statelor de tip federal sau regional din compoziţia acesteia, sud-tirolezii au
preluat
conducerea în apărarea ideii integrării europene pe baze regionale mai curînd
decît statale. Această politică are de asemenea avantajul considerabil de a-i
uni
atît pe tirolezi care sînt în favoarea statutului de autonomie, cît şi pe cei
care i se
opun, dar şi pe italienii dornici să se distanţeze de centralismul cu baza la
Roma.
Ea sprijină de asemenea un ideal de autodeterminare care circumscrie şi alte
structuri politice, nu numai separarea, care este considerată a fi doar ultimul
mijloc folosit, în cazul în care statul respinge cererile legitime ale
minorităţilor
de pe teritoriul său.
Mai
mult decît atît, autonomia economică provincială a fost sprijinită de
acordarea automată a unei cote fixe din bugetul naţional sectorial. Aceasta nu
numai că asigură un aflux important şi stabil de resurse, care uşurează
planificarea, dar asigură astfel îndeplinirea ţelurilor diferitelor comunităţi.
Aceste
lecţii oferite de Tirolul de Sud sînt importante nu numai pentru Europa de
Vest,
ci şi pentru Europa de Est, cu numeroasele şi diferitele ei popoare ajunse să
îşi
hotărască singure destinul. □
Traducerea: Silviu Ioan Balla
*
Anthony ALCOCK Şeful Catedrei de Studii
Europene şi Limbi Moderne a
Universităţii din Ulster, Irlanda de Nord (la momentul publicării).
Anthony Alcock, Italia-Tirolul de Sud, în Minorities and Autonomy in WesternEurope, A Minority Rights Group Report,
London, 1991. Publicat cu permisiunea
Minority Rights Group.
(c) Fundaţia Jakabffy Elemér, Asociaţia Media Index 1999-2006