În cadrul discuţiei
asupra drepturilor culturale, literatura occidentală de
specialitate dezbate de fapt legitimitatea drepturilor de grup1.
Plasată în contextul
cel mai general posibil — şi punînd în paranteză în mod deliberat componentele
politice ale subiectului —, tot ceea ce este menţionat în general ca drept cul-
tural, adică dreptul la cultură (proprie), presupune recunoaşterea dreptului la
alteritate în egală măsură pentru grup şi individ. Acesta nu este
identic cu dreptul
de a trăi conform unor norme proprii, deoarece nu presupune şi o alteritate în
sensul strict cultural, (adică aparţinător la o anumită cultură); este
suficient să
ne referim doar la situaţiile caracterizate prin lipsa identităţii etnice, sau
absenţa
rolului de element formator de comunitate —, însă conturîndu-se cu claritate
sistemul strict determinat de norme al existenţei sociale. Exemplul clasic este
oferit de comunităţile religioase, îndeosebi de Umma (comunitatea)
musulmană,
categorie universală ce nu ţine nici de teritoriu, nici de o anumită sferă
culturală.
Ceea ce ne interesează
aici este latura empirică a aspiraţiilor la autonomie culturală
de grup, (sau prezentată ca atare de cei interesaţi) apărute în Europa,
respectiv cadrul
instituţional, mai ales din punct de vedere juridic.
Conform opiniei noastre,
dreptul la identitate colectivă se poate deduce din
dreptul la autodeterminare şi invers, ambele fiind în concepţia noastră
libertăţi
(drepturi) universale ale omului exercitabile în mod permanent. Am atras însă
atenţia în repetate rînduri asupra faptului că, din această enunţare, nu
decurge în
mod automat existenţa unui cadru legal al exercitării acestei libertăţi. În
cazul
iniţierii unei instituţii sau a unui cadru juridic2 este inevitabilă
o argumentaţie
de tip juridic. Unul dintre marile merite ale Raportului ONU cu privire la
drepturile populaţiei autohtone (indigeneous) — studiu de cîteva mii de
pagini
cunoscut sub denumirea de Raportul Cobo–Martinez — este relevarea faptului
că
motivaţia aspiraţiilor de restitutio a acestor popoare nu se bazează pe
dreptul laautodeterminare, ci pe
faptul că strămoşii lor au fost deposedaţi de pămînturi şi
de alte bunuri prin forţă, uneltiri, uzurpare, etc, ei fiind obligaţi uneori să
mai
semneze şi contracte care consfinţeau aceste fărădelegi.3
În privinţa Europei
Centrale şi de Est trebuie luată în considerare împrejurarea
că evenimentele de după 1989 au reactualizat o serie întreagă de probleme
politice,
cum ar fi dreptul la autodeterminare, sau recunoaşterea ca subiecţi juridici a
colectivităţilor etnice, lingvistice sau religioase trăind în condiţii de
minoritate. Din
concluziile, valabile pînă azi pentru teritoriul lingvistic maghiar, ale
lucrărilor lui
Joó Rudolf reiese, că în Europa Occidentală polemicile despre
aceste noţiuni şi fundalul
lor sociologic prezintă un aspect destul de eterogen4. În legătură
cu zona noastră mai
trebuie avut în vedere faptul că după 1989 s-au petrecut într-un timp destul de
scurt
schimbări care au modificat radical situaţia sociologică existentă în momentul
ratificării documentelor internaţionale în vigoare, deşi platforma de referinţă
pentru
statele în cauză s-a modificat şi ea. În ceea ce priveşte implicaţiile politice
imediate
ale problemei, trebuie precizat că în această perioadă au apărut grupuri cu
programe
proprii şi cuprinzătoare — reprezentate de organizaţiile lor legitime — grupuri
care
pînă atunci fuseseră considerate de către opinia publică politică şi
ştiinţifică drept
„minorităţi”. Lor li se aplică definiţia dintr-un alt Raport ONU, cunoscut şi
sub
titlul de „Studiul Capotorti” privitor la drepturile minorităţilor
etnice, lingvistice
sau religioase şi anume: „Un grup minoritar ca număr faţă de populaţia
statului,
aflat în poziţie nedominantă, membrii căruia — în calitate de cetăţeni ai
statului
respectiv — dispun însă de caracteristici etnice, religioase şi lingvistice
deosebite
faţă de restul populaţiei, şi care manifestă, chiar în mod indirect
solidaritate, cu
scopul de a-şi păstra cultura, tradiţiile şi limba”5. „Dacă nu chiar
la nivel naţional —
deşi există şi asemenea cazuri —, dar în cadrul multor auto-administraţii
locale relaţiile
forţelor politice sînt determinate de aceste grupări. Este deci necesar şi
motivat, ca
în asemenea context — în cadrul analizei fundamentării drepturilor culturale —
să
se aibă în vedere principiul separării problemei naţionale de problema
strictă a
minorităţilor, de asemenea disocierea drepturilor politice şi a celor
culturale, ţinîn-
du-se cont de sursele relevante ale dreptului internaţional.
Un alt fapt este că în
Europa Centrală şi de Est dictaturile au căutat de-a
lungul deceniilor — din diverse motive şi cu rezultate diferite de la stat la
stat —
să asimileze minorităţile pe faţă. violent sau mascat, folosind cînd pretexte
ideologice, cînd brutalitatea. Unul dintre rezultatele acestui proces este
faptul că
aceste colectivităţi naţionale şi religioase, ce trăiau la începutul secolului
într-o
relativă omogenitate etnică, religioasă şi naţională, s-au eterogenizat în mod
simţitor, componenţa lor devenind dificil de definit din multe puncte de
vedere6.
În puţine ţări s-ar putea introduce, de exemplu, o evidenţă care să asigure
anumite
drepturi exclusiv pe baza calităţii de apartenenţă la un anumit grup etnic,
asemănătoare cu cetăţenia, (deci posibil de dovedit). De aceea este necesar să
se distingă între acele
drepturi culturale a căror exercitare este indispensabil legată
de un anume cadru organizatoric sau instituţional, şi acelea care pot fi
exercitate
în afara oricărui cadru organizatoric.
Componenţa nedefinită a
grupurilor menţionate se răsfrînge direct asupra
problematicii subiectului juridic, aducînd în prim plan reconsiderarea noţiunii
aşa-ziselor drepturi colective. Nici colectivităţile naţionale
majoritare constitu-
tive de stat, nici grupurile minoritare nu sînt entităţi imuabile, statice şi
abstracte,
cu specificităţi invariabile, de sorginte organică sau metafizică. Procesele de
asimilare sau disimilare nu se încheie nicicînd în cadrul unui grup, iar
întrepătrunderea între grupuri este continuă — şi nu neapărat numai în direcţia
minoritate-majoritate. Componenţa grupurilor, cît şi caracteristicile culturale
se
modifică. A „acorda”, a „dărui” unor astfel de colectivităţi drepturi colective
este imposibil, şi abstracţie făcînd de dreptul la identitate colectivă şi la
autodeterminare, despre „drepturi minoritare” ca atare nu poate fi vorba decît
într-o măsură foarte limitată7. Căci aşa cum nu există drepturi ale
omului
maghiare, germane, franceze sau ruse. tot astfel nu poate fi vorba în mod
general
nici de drepturi minoritare croite „pe măsură”. Acest fapt ridică problema
subiectului juridic, asupra căruia vom reveni mai amănunţit în cele ce urmează.
În acelaşi timp trebuie
să se ţină cont şi de procesul de internaţionalizare a
problematicii grupurilor şi colectivităţilor minoritare, şi implicaţiile de
politică
externă şi de securitate. Numai după clasificarea problemelor de principiu mai
sus amintite, după desprinderea concluziilor generale, precum şi punerea în
con-
text internaţional a posibilităţilor de codificare se poate purcede la
enumerarea
garanţiilor privitoare la drepturile culturale.
1. Separarea problemei
naţionale de problema minoritară propriu-zisă
Atît în partea de Est,
cît şi în Vestul Europei trăiesc, pe teritoriul diferitelor
state, numeroase grupuri care se află în minoritate din punct de vedere
numeric,
şi se deosebesc din punct de vedere etnic faţă de populaţia majoritară
constitutivă
a statului. Între aceste grupuri există colectivităţi cu conştiinţă politică
autonomă.
capabile nu numai de o autodefinire diferită faţă de majoritatea
constitutivă de
stat, dar care şi-au realizat şi articulaţia politică internă proprie — adică
au dovedit
capacitatea unei voinţei politice proprii. Aspiraţia la autodeterminare a
acestor
grupuri şi comunităţi este atît de marcantă în Europa Centrală şi de Est, încît
în
anumite zone, unde a întîmpinat rezistenţă politică, a avut ca efect — sau ar
putea avea în viitor — disoluţia structurilor de stat. Aceste comunităţi — care
pot
fi considerate minoritare doar din punct de vedere numeric în cadrul statului
majoritar
— se deosebesc de acele colectivităţi şi grupuri care, deşi reclamă
recunoaşterea
alterităţii lor, renunţă la consecinţele politice ale afirmării şi respectării
acestei alterităţi
sau se feresc de astfel de consecinţe şi de provocarea lor.
După părerea noastră este
obligatoriu să se ţină seama în cel mai înalt grad
de aceste deosebiri şi în cazul dezbaterii drepturilor culturale.
Din punct de vedere
strict al aspiraţiilor culturale, diferenţa dintre aceste
comunităţi şi grupuri este doar cantitativă, deoarece protejarea, dezvoltarea
şi
păstrarea identităţii se realizează esenţialmente prin cultură. Dar în privinţa
„administrării” culturii — şi implicit a rolului asumat de stat în această
direcţie
— se ivesc anumite probleme. Cine decide în cazul unor activităţi care
au ca scop
susţinerea, dezvoltarea şi transmiterea moştenirii culturale a unei
colectivităţi?
Statul, chiar şi în cazul unor colectivităţi numeric minoritare, asumîndu-şi
corelarea
intereselor majoritare şi minoritare, adesea antagonice? Chiar şi în cazul în
care
interesul majorităţii este realizarea omogenităţii culturale? Mai departe: cum
se
desfăşoară procesul decizional în asemenea cazuri, prin ce mecanisme? Cum se
procedează la finanţarea acestora? Se poate constata lesne că acele grupuri şi
comunităţi capabile să se articuleze politic şi să-şi reprezinte interesele în
mod
independent vor fi capabile să-şi rezolve singure şi problemele culturale. În
situaţiile în care cultura nu a devenit încă o problemă propriu-zis politică,
pentru
preîntîmpinarea apariţiei tensiunilor, este util să se transfere aceste
chestiuni în sfera
de acţiune a organismelor legitime ale acestor comunităţi, prin crearea
cadrului
instituţional adecvat. În cazul grupurilor care nu s-au prezentat ca subiecţi
politici
autonomi, este recomandabil — atunci cînd statul îşi asumă administrarea
activităţilor
culturale şi finanţarea lor exclusivă — să se asigure cadrul instituţional care
face
posibilă intervenţia celor interesaţi. Un exemplu cu valoare de model pentru
acest din
urmă caz îl oferă Austria şi Finlanda, iar Belgia a mers chiar mai departe în
cazul
comunităţii germane.
Experienţa ne arată că.
atunci cînd statul refuză în mod consecvent comunităţilor
afirmarea multilaterală a profilului cultural independent, aceasta duce la radicalizarea
politică a respectivelor grupuri, ceea ce nu înseamnă neapărat prezentarea
lor ca subiecţi
politici autonomi. Procesul se petrece şi invers: comunitatea naţională numeric
minoritară, matură din punct de vedere politic, va fi nevoită — în cazul
refuzului şi al
discriminării — să adopte ca program politic chestiuni care nu sînt
esenţialmente
politice, cum ar fi definirea drepturilor de
proprietate asupra unor instituţii de învăţămînt
sau apărarea intereselor cadrelor din învăţămînt.
Chiar dacă, datorită
acestor interdependenţe reciproce, din punct de vedere
teoretic nu este posibilă trasarea unei linii de demarcaţie între problema
naţională
— adică un complex de probleme eminamente politice — şi problema minorităţilor
„stricto sensu” — „numai” culturală —, lotuşi se pot fixa următoarele două
criterii:
o chestiune strict culturală poate dobîndi în orice moment dimensiuni politice
dacă nu se întrezăreşte perspectiva sublimării antagonismelor naţionale în
competiţie
culturală : în această situaţie ne vom limita la a afirma că statelor le
revine
responsabilitatea de a întreprinde măsurile menite să asigure diferitelor
comunităţi şigrupuri etnice,
lingvistice, religioase, dreptul la identitate culturală şi/sau un sistem
instituţional propriu, în interesul realizării stabilităţii politice şi
liniştii sociale8.
2. Drepturi politice — drepturi culturale
Deoarece, precum am văzut,
pericolul politizării culturii este realmente exis-
tent, şi s-a produs în multe părţi, trebuie să vorbim şi despre acel spaţiu
limitrof
care desparte drepturile politice de cele culturale şi care este cel mai
puternic
expus pericolului sus-amintit. Luînd ca reper definiţia citată în Raportul
Capotorti
observăm că principala caracteristică a comunităţilor şi grupurilor
minoritare din
Europa este de a fi minorităţi structurale — deoarece nu pot ajunge
niciodată în
situaţie decisiv dominantă din punct de vedere politic. Această viziune se
bazează
parţial pe situaţia din Europa Occidentală şi parţial pe experienţele de ,,nation-
building” din lumea a treia, care au asigurat un rol primordial aspectului
de integrare
socială faţă de cel etnic. Structura Pactului Internaţional cu privire la
Drepturile
Civile şi Politice (PIDCP), şia Pactului Internaţional cu
privire la Drepturile
Economice, Sociale şi Culturale (PIDESC), precum şi faptul că, drepturile
din
Paragraful 27 al PIDCP au fost incluse în categoria drepturilor civile şi
politice, sprijină,
după părerea noastră, afirmaţia de mai sus9.
După 1989, în jumătatea
de est a Europei situaţia s-a schimbat radical.
Organizaţiile politice ale grupurilor etnice minoritare din mai multe ţări
joacă un
rol politic important şi în unele parlamente, bineînţeles fără a reprezenta
o forţă
majoritară; şi fără să-şi poată susţine interesele în cadrul democraţiilor
bazate pe
principiul majorităţii simple, acolo unde nu există receptivitate din partea
majorităţii. Aceste organizaţii îndeplinesc în multe cazuri rolul de limbă a
balanţei
în adoptarea unor legi cu efect asupra întregii societăţi, sau cu ocazia
formării
guvernului. În cazul autoadministraţiilor locale sau teritoriale, însă, de
multe ori
minoritatea constituie majoritatea politică, respectiv conduce administraţia
locală.
În această situaţie dobîndesc o pondere însemnată drepturile incluse în
Articolele
22, 25 şi 26 ale PIDCP, şi anume dreptul la întrunire, liberă asociere,
participarea
la viaţa politică şi egalitatea în faţa legii10.
În privinţa distincţiei
dintre drepturilor politice de cele culturale, respectiv a
delimitării zonelor de interferenţă, revenim asupra enunţului anterior, conform
căruia diferitele aspiraţii la autonomia de grup trebuie tratate în mod diferenţiat.
Altfel spus, trebuie cercetat în profunzime pînă unde revendicările diverselor
grupuri pot fi considerate ca vizînd conturarea unui profil cultural propriu,
şi de
unde începe problema politică a autonomiei de grup. Dacă vrem să dăm o
definiţie
pragmatică criteriilor aplicabile la situaţii concrete, putem apela la
paragrafele
citate ale PIDCP. Dacă exercitarea drepturilor la întrunire, asociere şi liberă
expresie vizează accesul — la nivel naţional sau local — la participarea
politică,
atunci fără îndoială este vorba de aspiraţii de tip politic. Distincţia este
însă îngreunată de faptul, că
în perioada de după 1989 în partea de Est a Europei, în
mai multe ţări, s-a ivit situaţia în care anumite mişcări autodefinite ca
organizaţii
culturale au creat sau sprijină partide politice şi astfel exercită o influenţă
directă
asupra vieţii politice. Sînt cunoscute şi cazuri cînd organizaţiile culturale
desfăşoară
o activitate nemijlocit politică prin intermediul programului de apărare a
intereselor
generale ale grupului. Prin urmare, pare îndreptăţit să completăm criteriul
participării
directe la viaţa politică şi cu tendinţele de influenţare a politicii ca
fiind la zona de
interferenţă dintre drepturile politice şi cele culturale. Vorbim de zone de
interferenţă,
deoarece există numeroase situaţii în care luările de poziţie sau acţiunile
unor organizaţii
nepolitice pot avea efecte politice, fără ca iniţiatorii să fi avut această
intenţie. Ε
suficient să ne referim doar la declaraţiile sau acţiunile de protest împotriva
unor
abuzuri şi măsuri discriminative ale statului, sau la rolul pe care literatura
îl avea în
fostele state comuniste, creînd o tradiţie şi o mentalitate distincte în sfera
politicului.
Articolele 13, 14 şi 15
ale PIDESC pot servi, după părerea noastră, la
delimitarea drepturilor politice de cele culturale şi drept platformă de
referinţă
în discutarea drepturilor la identitate etnică şi instituţii culturale proprii
ale celor
ce trăiesc în condiţii de minoritate.11
Din punctul
de vedere al diferenţierii şi delimitării conceptuale şi de
principiu, mai este necesar a se preciza că după 1989 în toate statele din
Europa
s-a realizat sistemul parlamentar bazat pe vot universal, egal, secret
şi direct.
Competiţia liberă pentru puterea politică a făcut posibil ca şi anumite grupuri
sau
comunităţi etnice minoritare să participe la viaţa politică prin activitate
parlamentară sau în cadrul administraţiilor publice locale. Totodată competiţia
politică desfăşurată conform unor reguli formale a primenit discursul politic.
făcîndu-l apt pentru desfăşurarea unui dialog în termeni general acceptaţi, şi
a
creat posibilitatea pluralismului instituţional, adică situaţia în care
diferitele
grupuri sociale — printre care şi comunităţile sau grupurile etnice minoritare —
să-şi poată afirma interesele în cadrul unor instituţii cu diferite statute
juridice.
Pornind de la experienţele europene, cei ce trăiesc în condiţii de minoritate
pot
să-şi valorifice interesele specifice în cadrul unor instituţii ca:
• forme de asociere constituite
în baza dreptului privat (asociaţii, fundaţii,
societăţi, etc.);
• organizaţii de protecţie
a intereselor constituite în baza unor legi speciale
(sindicate, organizaţii de apărare a drepturilor locale, etc.);
• organizaţii cu scop
politic declarat (partide şi mişcări politice);
• autoadministraţii şi
instituţii publice înfiinţate în baza dreptului public,
întemeiate pe principiul teritorial sau individual. În formă pură,
administraţie
minoritară de drept public nesubordonată principiului teritorial a existat în
Europa
interbelică în Estonia şi Letonia12. În prezent în partea de Est a
Europei, ca urmare
a diversităţii şi a dispersării teritoriale a etniilor, această formă de
administraţie a devenit din nou actuală.
Constituţiile ungară şi slovenă, adoptate după 1989, conţin
dispoziţii în acest sens13. Problema este mult mai complicată în
cazul minorităţilor
religioase, deoarece constituţia mai multor ţări recunoaşte bisericile ca
organisme
publice, dimpreună cu importantele drepturi ce decurg din aceasta.14 Între acele
instituţii publice în care minorităţile sînt interesate în cel mai înalt grad,
putem
aminti instituţiile învăţămîntului public, inclusiv instituţiile de învăţămînt
supe-
rior. În această categorie se numără şi bisericile şi confesiunile (minoritare)
care
funcţionează ca instituţii publice.
Din punctul de vedere al drepturilor culturale ale minorităţilor pot fi
consi-
derate de importanţă primordială formele de asociere de drept privat, total
independente de stat, precum şi instituţiile publice sau autoadministraţiile
culturale
cu statut de drept public. Deci în cazul în care drepturile culturale pot fi
asociate
unor instituţii de acelaşi fel, dispunem de un nou criteriu obiectiv pentru
disocierea
drepturilor culturale de cele politice.
3. Drepturi individuale — drepturi colective
În legătură cu această temă vom discuta
următoarele probleme:
• problema subiecţilor de drept;
• drepturi care pot fi exercitate exclusiv în
cadru organizat ocazional şi drepturi
de care se poate beneficia în afara oricăror forme organizate;
• problema nomenclatorului drepturilor
culturale.
a) Subiecţii drepturilor
culturale
După cum am
demonstrat înainte, trebuie să se facă distincţie între drepturile
fundamentale ale omului şi acele drepturi apte de a fi dobîndite pe cale
judecă-
torească sau administrativă — deci graţie unei proceduri formale,
contradictorii,
publice şi consemnată în scris, şi respectiv aflată sub sancţiunea
obligativităţii.
Astfel, libertatea conştiinţei, a credinţei sau autodeterminarea sînt drepturi
fundamentale ale omului, care se cuvin atît indivizilor cît şi grupurilor, dar
nu
există pe lume două reglementări juridice interne identice, care să stea la
baza
garanţiilor juridice sau statale ale acestor drepturi.
Întrucît
comunităţile naţionale sau etnice, religioase şi lingvistice sînt şi în
Europa grupuri cu structură incertă, este evident că prin însăşi
existenţa lor acestea
nu sînt apte pentru a fi subiecţii unor drepturi obţinute prin presiune asupra
statului.
Drepturile sindicale — drepturi par excellence colective, recunoscute de
PIDCP
— sînt drepturi exercitabile de către grupuri sociale, a căror componenţă poate
fi
definită pe de o parte conform unor criterii obiective (relaţia de muncă), iar
pe de
altă parte, înregistrarea relaţiei de membru nu lasă nici o îndoială în
legătură cu
subiecţii drepturilor respective.15 Grupurile naţionale sau etnice,
religioase sau
lingvistice, de regulă refuză o înregistrare de acest tip, de obicei cu
argumente întemeiate (pericolul „izolării
într-un ghetou juridic” etc.). Dacă un grup acceptă totuşi o asemenea
înregistrare, vor trebui lămurite în continuare o serie de detalii cu privire
la apartenenţa
la grup, la criteriile calităţii de membru. Menţionăm doar una dintre
situaţiile cele
mai acute: cine arc competenţa de decizie asupra dreptului ca cineva să poată
face
parte sau nu dintr-un grup naţional sau etnic, religios sau lingvistic?16 Prin urmare,
din acest motiv ne vom ocupa numai de situaţia acelor grupuri, în cazul cărora
înregistrarea nu este posibilă deoarece situaţia acestor grupuri şi comunităţi
este
mai aptă pentru generalizare.
Vreme
îndelungată adominat părerea că premisa recunoaşterii, codificării şi
exercitării drepturilor minoritare ar fi definirea exactă, acceptabilă
ştiinţific şi
operaţională juridic, a acestor grupuri şi comunităţi. Raportul Capotorti a
fost
primul document oficial, care a enunţai ideea că elaborarea acestei definiţii
nu
este o condiţie necesară a codificării drepturilor minorităţilor. Această
concepţie
a ajuns să fie destul de răspîndită în anii ’80 şi, de exemplu, în faza finală
a
elaborării proiectului Declaraţiei minorităţilor a ONU, problema
definiţiei nu a
mai constituit un obstacol de netrecut. Există opinii conform cărora
încurajarea
sau chiar revendicarea încadrării şi definirii minorităţilor în cadrul unui
text
normativ ar duce la întărirea autorităţii statului, deoarece problema
existenţei
sau inexistenţei, respectiv a recunoaşterii unei minorităţi date ar fi coborîtă
la
nivelul unei dispute conceptuale discreţionare şi unilaterale.17
Evoluţia
situaţiei europene de după 1989 ne mai poate conduce la concluzia că
minorităţile mai sus amintite, cu conştiinţă şi reprezentare politică proprie,
dispun
de toate acele caracteristici pe care teoria şi practica dreptului
internaţional le recunoştea
pînă în prezent ca fiind doar ale categoriei de naţiune sau popor. Aceasta,
după părerea
noastră, subliniază şi mai pregnant faptul că o abordare teoretic–juridică sau
politică,
ca şi practic–juridică, nu poale fi demarată cu probleme de definiţie.
Discipline ca
sociologia, etnografia sau politologia pot elabora definiţii valoroase şi
utilizabile, dar
acestea nu pol fi relevante în privinţa operaţionalizării în domeniul
dreptului, inclusiv
al dreptului internaţional.
Instrumentele
de drept internaţional adoptate pînă în prezent se bazează,
atît în spiritul cît şi în litera lor, pe principiul alegerii libere a
identităţii. Ele nu
conţin nici o îngrădire pentru individ în privinţa apartenenţei naţionale,
etnice
sau lingvistice. Totuşi, ca problema să nu fie lipsită de contur, PIDCP art.27,
conţine o restricţie foarte funcţională, atunci cînd se referă la acele state
„în care
trăiesc minorităţi etnice, religioase sau lingvistice” („In those Stales in
which
ethnic, religious or linguistic minorities exist...”). Deoarece nu există nici
o
condiţionare în sensul „de cît timp trăiesc” aceste minorităţi pe teritoriul
diverselor state, statele vor putea decide bineînţeles liber, dacă vor
recunoaşte
dispoziţiile Paragrafului 27 pentru grupuri de imigranţi sau muncitori
sezonieri
(Gastarbeiter) (în acestă direcţie parc să se fi orientat practica suedeză a
ultimilor decenii), sau vor aplica
în cazurile lor doar clauzele generale de nediscriminare.
Uzanţa maghiară — asemenea celei austriece — îi exclude pe cei care nu au
cetăţenie, şi pe minorităţile neautohtone din sfera subiecţilor de drept
minoritar.18
Trebuie să
subliniem din nou că, după părerea noastră comunităţile cu o structură
incertă — naţiunea, poporul, sau chiar grupurile şi comunităţile naţionale,
etnice,
religioase sau lingvistice — pot fi subiecţii dreptului la autodeterminare şi
la identitate
ca drepturi ale omului, dar nu pot fi, luate în sine, doar prin simpla lor
existenţă,
subiecţii unor drepturi garantate de autoritatea de stat. Alta este situaţia
atunci cînd
aceste grupuri se supun unei înregistrări, sau pot fi distinse pe baza unor
criterii
obiective, ca domiciliul, care poate constitui baza autonomiei teritoriale.
Pentru acest
din urmă caz exemplul clasic îl oferă statutul locuitorilor vorbitori de limbă
suedeză
ai insulelor Åland, aparţinînd de Finlanda, unde „cetăţenia regională ålandeză” se
datorează principiului de jus sanguinis19.
Subiecţii
dreptului la identitate sînt indivizii şi comunităţile. Este un drept
inalienabil al omului să-şi asume o anumită identitate naţională, sau etnică,
lingvistică sau religioasă. Cu toate că identitatea naţională este în primul
rînd
de natură politică, aceasta nu înseamnă că elementele culturale ale identităţii
naţionale se relevă doar în domeniul religios sau lingvistic. O componentă
importantă a identităţii naţionale o constituie relaţia cu istoria, tradiţiile
şi
simbolurile naţionale. Conform dreptului la identitate, este dreptul suveran al
grupurilor naţionale sau etnice, religioase şi lingvistice să se
autodefinească,
după cum dreptul lor suveran este să-şi modeleze un profil cultural specific,
să
păstreze şi să protejeze dezvoltarea acestuia sau, din contră, să tindă către
asimilarea de către altă cultură. Esenţial este ca statul să respecte
autodefinirea
indivizilor, cît şi a grupurilor sau a comunităţilor. Dreptul la identitate
presupune,
atît pentru indivizi cît şi pentru comunităţi, dreptul la dezvoltarea,
protejarea şi
transmiterea identităţii, precum şi dreptul la instituţii proprii, ca elemente
indispensabile ale realizării dreptului la identitate. Şi în aceste cazuri din
urmă
ne aflăm încă în sfera în care codificarea drepturilor respective este posibilă
fără
ca structura grupului sau comunităţii să fie determinabilă conform unor
criterii
obiective. Protejarea, dezvoltarea şi transmiterea identităţii — adică
totalitatea
activităţilor vitale pentru supravieţuirea comunităţii ca atare mai presupune
cîteva
drepturi care, deşi nu antrenează definirea obiectivă a componenţei comunităţii
sau a grupului, presupun totuşi existenţa unor împrejurări şi fapte obiective
care
sînt legate indisolubil de cei în cauză. Aceste drepturi aparţin de categoria
acelora
exercitabile şi în absenţa unui aşa-zis cadru organizatoric — de care ne vom
ocupa în cele ce urmează — dar trebuie menţionate aici, deoarece în anumite
cazuri, existenţa şi realizarea acestora pot fi de importanţă vitală pentru
supravieţuirea comunităţii. Trebuie să precizăm încă o dată că declararea unei
anumite identităţi nu poate avea automat şi în mod nemijlocit nici un fel de consecinţă juridică; nici
în sens de discriminare sau persecuţie, nici în sens pozitiv,
ca avantaje şi drepturi. Această precizare este necesară pentru întregirea
interpretării Articolului 27 al PIDCP, referitor la clauza despre eliminarea
discriminării. Conform convenţiilor internaţionale relevante ale drepturilor
omului în vigoare, nici individul, nici grupul nu pot fi obiectul unei
discriminării
negative din cauza declarării unei identităţi date. Situaţia nu este atît de
univocă
în cazul unor consecinţe juridice pozitive, mai ales în ceea ce priveşte
implicaţiile
materiale şi asumarea obligaţiilor statului. Interpretarea predominantă a
Articolului 27 în literatura de specialitate şi în documentele organismelor
competente ale ONU a relevat faptul că dispoziţiile elaborate de acestea au în
vedere comunităţi care depun eforturi evidente pentru protejarea, dezvoltarea
şi
transmiterea identităţii lor şi şi-au exprimat fără echivoc aceste aspiraţii.20 Acestea
sînt realităţi evidente şi, după cum vom vedea în cele ce urmează, ele posedă
certe aspecte obiective. Discriminarea pozitivă, ca metodă de protecţie a
minorităţilor, nu poate fi socotită ca un principiu universal. Nu numai pentru
că
ar leza astfel principiul egalităţii drepturilor cetăţeneşti, dar şi pentru că
— după
cum am mai amintit —, nu se poate generaliza componenta particulară a unui
fenomen, fără ca aceasta să ducă la discriminări negative într-o altă zonă a
existenţei, sau să afecteze alte persoane sau comunităţi. Nu se poate contesta
însă faptul că, din considerente pragmatice, în anumite cazuri, statele pot să
recurgă la măsuri care să urmărească îmbunătăţirea situaţiei defavorabile a
unor
indivizi aparţinînd unor grupuri, recurgînd la ceea ce poate fi descris prin
conceptul
de discriminare pozitivă. Aceasta este însă doar o identificare conceptuală, nu
şi
esenţială; motivaţia unei asemenea măsuri nu este de principiu, ci se datorează
unor motive particulare şi pragmatice. (Printre alte criterii definitorii se
poate
sublinia că sînt limitate în timp, scopurile lor descrise în detaliu, efectele
lor sînt
controlate cu regularitate, etc.)21
Depăşim
această sferă atunci cînd e vorba de acele drepturi pe care cei
interesaţi le-ar putea obţine din partea statului, în anumite cazuri, chiar şi
pe căi
de constrîngere, judecătoreşti sau administrative. Aceste drepturi garantează
realizarea dreptului la identitate, de aceea le putem numi drepturi
subsidiare.
Similitudinea cu principiul subsidiarităţii nu este doar nominală, dacă
aceasta din
urmă o vom percepe ca abţinerea autorităţii, şi în general a statului, de la
măsuri
care să împiedice iniţiativele autonome izvorîte din interese individuale sau
publice
ale unor persoane sau grupuri22. Iniţiative de acest tip sînt de
exemplu aspiraţiile
la instituirea, organizarea şi funcţionarea unui sistem propriu de învăţămînt,
respectiv a sistemului corespunzător de norme. În general, pot fi incluse în
această
categorie toate aspiraţiile la iniţierea activităţilor culturale, precum şi
cele care
ţintesc obţinerea unor drepturi non-discriminative, inclusiv finanţarea din
surse
bugetare sau particulare. Dacă este vorba în continuare de comunităţi cu o
structură indefinită, subiecţii
acestor drepturi nu pot fi alţii decît persoanele care aparţin acestor
comunităţi, respectiv instituţiile înfiinţate, administrate şi folosite de
către aceştia. În
principiu şi aceste drepturi pot fi concepute ca general valabile, dar
reglementarea lor
concretă şi detaliată se articulează în conformitate cu sistemul juridic
intern. Aceste
drepturi se pot universaliza, deoarece în cazul indivizilor ele decurg direct
din
dispoziţiile citate ale PIDCP şi PIDESC, iar în cazul instituţiilor, deoarece
instituţia
serveşte şi ea în acest caz la realizarea unui principiu de asemenea universal.
Se poate
considera ca precedent codificarea internaţională a dreptului la organizarea
sindicală,
sindicatul fiind acea instituţie generală, care este menită să apere drepturile
angajaţilor.
Ceea ce nu înseamnă că normele juridice din diversele state, referitoare la
sindicate,
ar fi identice sau că aceste reglementări ar trebui să fie identice în toate
detaliile.
De aceea,
după părerea noastră, dreptul la instituţii culturale proprii, precum
şi dreptul la autonomia acestora în cadrul structurii administrative
(enumerarea
acestor instituţii se poate desprinde de fapt din PIDESC)23, li se
cuvine
comunităţilor şi grupurilor naţionale sau etnice, religioase şi lingvistice.
Autonomia
înseamnă, în acest caz. autonomie administrativă cu un statut adecvai de drept
public, decurgînd din sistemul juridic intern al fiecărui stat, acest drept
fiind
consecinţa logică a existenţei instituţiilor proprii. Iar în acest caz termenul
de
„grup” sau „comunitate” nu este o chestiune stilistică; semnificaţia acestei
precizări
iese în evidenţă mai ales în cazurile cînd comunitatea naţională, etnică, sau
lingvistică constituie în acelaşi timp şi o minoritate religioasă în cadrul
statului.
În acest caz calificativul de instituţie „proprie” (biserică „proprie”)
dobîndeşte şi
relevante concrete de drept public şi de drept patrimonial. Situaţia este
similară şi
în cazul instituţiilor culturale minoritare: chiar dacă proprietarii sînt
persoane
juridice determinate, definitoriu rămîne totuşi caracterul public al
instituţiei.
Iniţiativa înfiinţării, funcţionării, administrării şi folosirii în general a
instituţiei
este legată de anumite persoane, deoarece în toate cazurile instituţiile de
acest fel
sînt înfiinţate, administrate şi folosite de către persoane făcînd parte din
respectivele grupuri. Aceste persoane sînt identificabile, pe de o parte, după
calitatea lor de minoritari, iar pe de alta, după caracteristici cum ar fi
vîrsta,
pregătirea profesională, etc. Este deci recomandabil, în cazul comunităţilor cu
o
compoziţie incertă, să se utilizeze din raţiuni de codificare la predicatele „a
înfiinţa.
a pune în funcţiune şi a folosi” subiectul „persoane aparţinînd minorităţilor.”
Convenţia
privind Lupta împotriva Discriminării în învăţămînt adoptată de
Adunarea Generală a UNESCO în 1960, precizează fără echivoc în articolul 5:
„Statele participante la prezenta Convenţie convin (...) c) că este necesar să
se
recunoască membrilor minorităţilor naţionale dreptul de a exercita activităţi
edu-
cative proprii, inclusiv de a deschide şcoli şi, conform cu politica fiecărui
stat. în
materie de educaţie, de a utiliza sau preda în propria lor limbă, însă cu
condiţia
ca: (i) acest drept să nu fie exercitat într-un mod care să împiedice pe
membriiminorităţilor de a
înţelege limba şi cultura întregii colectivităţi şi de a lua parte
la activităţile ei sau care ar compromite suveranitatea naţională; (ii) nivelul
învăţăturii predate în aceste şcoli să nu fie inferior nivelului general
prescris sau
aprobat de către autorităţile competente şi (iii) frecventarea acestor şcoli să
fie
facultativă”.
b)
Drepturi legate de un cadru organizatoric — drepturi
la exercitarea cărora
nu este necesar cadrul organizatoric
După părerea
noastră, din punctul de vedere al drepturilor culturale, disocierea
aceasta este foarte importantă, avînd pînă la urmă efect asupra totalităţii
drepturilor
minoritare. Deosebirea este esenţială mai ales din punct de vedere al
codificării,
deoarece face posibilă o viziune diferenţiată şi de ansamblu a problemei finanţării.
Viaţa
culturală este legată în stalul modern de un cadru organizatoric. În
conformitate cu paragrafele citate din PIDESC, statele sînt obligate să
sprijine
activităţile culturale fundamentale. Conform Art. 13 nici una din aceste dispoziţii
şi măsuri „nu poate fi interpretată în aşa fel încît să lezeze dreptul
indivizilor
sau persoanelor juridice la înfiinţarea şi administrarea de instituţii de
învăţămînt,
cu condiţia să se respecte principiile enunţate în alineatul (1) al acestui articol,
şi învăţămîntul practicat în cadrul acestor instituţii să corespundă cerinţelor
minime definite de către stat.” Finanţarea de către stat a activităţilor
culturale
de bază ale minorităţilor, menţionată în Art. 13, nu este un act de binefacere.
În
urma generalizării economici de piaţă în Europa se poate desluşi în fiecare
stat
proporţia în care contribuabilii iau parte la suportarea cheltuielilor publice.
Deci
există un criteriu minim în privinţa finanţării, atît în sistemul centralizat,
cît şi
în cel bazat pe cote individuale.
Distincţia
este necesară atît cînd este vorba de un grup naţional compact, cît
şi în cazul minorităţilor în diasporă. Ambele situaţii sînt caracteristice
pentru mai
multe ţări din Europa. Dependenţa de cadrul organizatoric apare în două
sensuri
în această lucrare. Primul: cînd anumite drepturi culturale pot fi exercitate
numai
în cazul existenţei şi funcţionării cadrului instituţional adecvat (independent
sau
funcţionînd în cadrul instituţiilor de stat). Dacă acest cadru lipseşte, putem
vorbi
despre drepturi culturale minoritare într-un sens destul de limitat. De fapt
acesta
este cel de-al doilea caz: cînd indivizi sau grupuri dispersate beneficiază de
drepturile lor minoritare determinate, chiar dacă nu se implică în activităţile
nici unei organizaţii sau instituţii, etc. Dacă nu există nici platformă
organizatorică, şi nici posibilitatea din urmă pentru individ sau grup. atunci
nu
poate fi vorba nici despre existenţa drepturilor culturale minoritare.
Exercitarea
majorităţii drepturilor culturale este legată de existenţa cadrului
organizatoric: în primul rînd învăţămîntul, cultura şi activitatea
ştiinţifică. În acest
din urmă domeniu trebuie subliniată acea activitate ştiinţifică a minorităţii
care urmăreşte prelucrarea
datelor privitoare la propria cultură şi situaţie sociologico–
sociografică. În mod evident, coordonarea sistemului instituţional autonom
necesită
un cadru organizatoric. Aici trebuie menţionat că o coordonare autonomă de
către
minorităţi a sistemului de instituţii culturale, respectiv a cadrului juridic–instituţional
care o realizează (de exemplu prin autoadministraţie cu statut de drept public,
ca în
cazul comunităţilor maghiară şi italiană din Slovenia) presupune existenţa unei
reţele
proprii de instituţii culturale, sau măcar a unor instituţii culturale.
În ceea ce
priveşte învăţămîntul, cultura şi ştiinţa, trebuie făcută de asemenea
diferenţă între dreptul minorităţilor de a dispune de instituţii proprii în
aceste domenii,
dacă posedă capacitatea de a asigura înfiinţarea, întreţinerea şi funcţionarea
unor
asemenea instituţii, şi dreptul de a desfăşura activităţi de acest tip în
instituţii ale
majorităţii, susţinute de către stat, în funcţie de necesităţi. În acest
din urmă caz,
minoritatea ori nu este în măsură să-şi asigure prin forţe proprii condiţiile
de funcţionare
— din lipsa unei intelectualităţi şi tradiţii proprii — sau nu aspiră la
clădirea unui
sistem cultural instituţional propriu.
Merită
atenţie acea situaţie în care o minoritate aspiră la refacerea instituţiilor
culturale proprii, existente cu ani sau decenii în urmă şi desfiinţate în
mod abuziv
de către sisteme autoritare. În cazul în care există resursele proprii — mai
ales un
patrimoniu spiritual, cuprinzînd atît specialiştii adecvaţi, cît şi bunurile
culturale
(arhive, colecţii de artă, manuscrise nepublicate şi tot ce ţine de partea
materială
a moştenirii culturale în sens mai larg) —, negarea legitimităţii unor astfel
de
aspiraţii este foarte greu de argumentat. Legitimitatea acestora este evidentă
chiar
şi atunci cînd nu e posibilă o restitutio in integrum, sau dacă scopul
concret al
revendicărilor nu este acesta, ci o reparaţie parţială adaptată necesităţilor
actuale.
Evocarea lipsei de resurse materiale ale statului nu constituie un motiv satisfăcător
pentru interzicerea sau împiedicarea repunerii în funcţiune a instituţiilor
culturale
desfiinţate ale minorităţilor.
Întîlnim, în
Europa de azi, exemple pentru toate cele trei cazuri. Fireşte,
decizia finală, în majoritatea cazurilor, se află în mîna statului, deoarece
cel puţin
una dintre cele trei activităţi mai sus amintite (învăţămînt, cultură,
cercetare
ştiinţifică) este legată în cele mai multe ţări europene de o aprobare
administrativă
prealabilă. Avînd în vedere armonizarea generalizărilor desprinse din diversele
situaţii concrete este foarte importantă o astfel de distincţie între aceste
drepturi.
Nu este
legat de existenţa unor instituţii proprii sau de apartenenţa la
asemenea instituţii sau la alte organizaţii minoritare, dreptul la informaţie
în
limba maternă în sensul cel mai general, îndeosebi referitor la
informaţiile cu
influenţă imediată asupra existenţei comunităţii în cauză. Astfel minoritatea
are
dreptul la publicarea şi afişarea în limba sa a reglementărilor şi măsurilor
statului
referitoare la existenţa ei — fireşte ne gîndim în primul rînd la măsurile ce
reglementează sfera culturală. Nu este legat de condiţiile enumerate aici nicidreptul la folosirea
limbii materne sau dreptul la folosirea simbolurilor
tradiţionale proprii — nestatale— în cadrul manifestărilor din sfera privată
şi din
domeniile vieţii culturale publice necondiţionatei de un cadru instituţional,
sau alte
condiţii similare prealabile. Un astfel de drept mai este şi dreptul
înscrierii numelui
conform regulilor limbii materne în documente şi acte sau, în cazuri
motivate, dreptul
la continuarea studiilor în străinătate, ca şi dreptul la susţinerea
adecvată a acestuia
din partea statului.
Crearea de
condiţii materiale pentru asigurarea exercitării drepturilor din
această din urmă categorie — după cum reiese şi din enumerarea de mai sus —
este volens-nolens obligaţie de stat în cazurile în care, în urma
situaţiei date a
minorităţii, exercitarea acestor drepturi influenţează în mod nemijlocit
existenţa
comunităţii sau a grupului. Bineînţeles dreptul la informaţie include şi dreptul
la cunoaşterea limbii, culturii şi a celorlalte valori fundamentale ale
societăţii
majoritare, ca şi cunoaşterea oricăror alte condiţii, care ar putea face
posibilă
convieţuirea armonioasă a majorităţii şi a minorităţii. În cazul drepturilor legate
de cadrul instituţional–organizatoric, dreptul la finanţarea de către stat
poate fi
diferenţiat pe baza acestor criterii, prin crearea posibilităţii ca minoritatea
să-şi poată
realiza singură baza materială în mod legal (prin crearea de fundaţii şi alte
forme de
finanţare), inclusiv mijloacele materiale primite din străinătate în acest
scop.
În sfîrşit,
mai trebuie menţionat aici un drept care corespunde în ambele cazuri
criteriului descris în acest paragraf, întrucît el poate fi exercitat atît în
cadru
organizatoric, cît şi în lipsa acestuia, individual sau împreună cu membrii
grupului
respectiv. Acesta este dreptul organizaţiilor minoritare, ca şi al persoanelor
aparţinînd minorităţilor ca, respectînd principiul egalităţii suverane,
integrităţii
teritoriale şi independenţei statelor, să-şi poată cultiva şi menţine în mod
liber
relaţiile culturale cu populaţia majoritară sau minoritară din alte ţări, de
aceeaşi
cultură sau etnie, şi cu organizaţiile legale ale acestora. Din cultivarea
relaţiilor
poate face parte sprijinul material reciproc, individual, sau între şi prin
intermediul
unor organizaţii sau grupuri, în afara unui cadru organizatoric (de exemplu în
anumite cazuri individuale: colectarea de donaţii).
c) Nomenclatorul
drepturilor culturale
O trecere în
revistă nu poate avea drept scop prezentarea exhaustivă a
activităţilor culturale. Nomenclatorul sau catalogul drepturilor culturale nu
trebuie
privit ca o descriere a drepturilor referitoare la domeniul tuturor
activităţilor
particulare posibile. Merită totuşi să se realizeze un inventar cît mai
cuprinzător
în scopul facilitării unei eventuale operaţii de codificare.
În cele de
mai sus am operat o distincţie între drepturile fundamentale ce se
cuvin comunităţilor şi grupurilor minoritare, naţionale sau etnice, religioase
şi
lingvistice, indiferent de posibilitatea determinării exacte a componenţei lor,
şi drepturi care pot fi
disputate pe calc judecătorească sau administrativă, exercitarea lor
putînd fi asigurată prin mijloace juridice (drepturi subsidiare). Din prima
grupă fac parte:
• dreptul la identitate —
atît pentru indivizi cît şi pentru comunităţi24;
• dreptul la cultivarea,
dezvoltarea şi transmiterea identităţii — dreptul la instituţii
proprii.
Dreptul la crearea, funcţionarea şi folosirea acestora din urmă constituie
majoritatea drepturilor din cea de-a doua grupă, adică a drepturilor
subsidiare. În
cadrul acestei categorii am făcut o distincţie între drepturile legate de
cadrul insti-
tuţional—organizatoric şi cele care nu sînt legate de acesta. În cazul
drepturilor subsi-
diare intră în discuţie următoarele domenii în care cadrul instituţional–organizatoric
constituie condiţia practică primordială a exercitării acestor drepturi:
• folosirea limbii materne
în viaţa publică culturală, în instituţiile vieţii
ştiinţifice, artistice şi religioase;
• cultivarea limbii materne
în cadru organizat;
• sistemul de învăţămînt;
• sistemul de instituţii
ştiinţifice:
• cultura publică:
• instituţiile vieţii artistice;
• viaţa bisericească;
• presa scrisă şi
electronică;
• instituţiile de
management cultural.
Exercitarea drepturilor care nu presupun un cadru instituţional–organizatoric
cuprind următoarele domenii:
• folosirea limbii materne
în cadrul manifestărilor din sfera privată, cît şi cea
a vieţii culturale publice care nu presupune proceduri prealabile sau un cadru
organizatoric;
• folosirea publică a
simbolurilor proprii, tradiţionale, celebrarea sărbătorilor
şi a ritualurilor conforme standardelor internaţionale;
• posibilitatea obţinerii
informaţiilor fundamentale privind statutul de
minoritate, inclusiv a cunoştinţelor fundamentale despre societatea majoritară;
• înmatricularea şi
înscrierea în documente oficiale a numelui, conform
regulilor limbii materne;
• întreţinerea de relaţii
cu persoane de aceeaşi etnie, limbă şi cultură care
trăiesc în alte ţâri, şi cu instituţiile şi organizaţiile culturale înfiinţate
de acestea;
• posibilitatea continuării
studiilor în alte ţări, dacă aceasta este o condiţie
intrinsecă a cultivării, dezvoltării şi transmiterii identităţii:
• în final: finanţarea de
către stat a activităţilor din domeniile mai sus enu-
merate, în cazul în care aceste activităţi sînt indispensabile pentru
supravieţuirea
minorităţii ca atare;
• posibilitatea folosirii altor surse materiale legale.
Pe baza celor de mai sus
propunem următorul nomenclator al drepturilor
culturale:
Drepturi cuvenite atît
indivizilor, cît şi comunităţilor:
1. Dreptul la identitate.
2. Dreptul la existenţă
comunitară şi dreptul la recunoaşterea de către stat,
precum şi dreptul indivizilor de a face parte dintr-o comunitate sau de a o
părăsi.
3. Dreptul la cultivarea,
dezvoltarea şi transmiterea identităţii.
4. Dreptul la instituţii
culturale proprii.
5. Dreptul la informaţie.
Drepturile persoanelor ce aparţin
unei comunităţi minoritare:
6. Dreptul la crearea,
menţinerea şi folosirea instituţiilor culturale proprii: în
domeniul cultivării limbii materne, a învăţămîntului, culturii publice, a
vieţii
ştiinţifice şi religioase, a mediilor scrise şi electronice.
7. În lipsa unor instituţii
culturale proprii, dreptul, în proporţia corespunză-
toare, în cadrul instituţiilor de stat: la învăţămîntul în limba maternă şi la
preda-
rea limbii materne, la desfăşurarea activităţilor cu caracter cultural şi
ştiinţific,
indispensabile pentru cultivarea, dezvoltarea şi transmiterea identităţii.
8. Dreptul garantat de lege, la administrarea şi funcţionarea autonomă şi
concertată a instituţiilor culturale proprii (ca o garanţie a dreptului inclus
la
punctul 4), ca şi dreptul de participare la planificarea şi coordonarea
activităţilor
culturale desfăşurate în cadrul instituţiilor de stat.
9. Dreptul la folosirea limbii materne în viaţa privată şi publică.
10.Dreptul la folosirea simbolurilor proprii, dreptul la
celebrarea sărbătorilor
şi ritualurilor tradiţionale.
11.Dreptul folosirii numelui
conform limbii materne.
12.Dreptul indivizilor precum şi al instituţiilor şi
organizaţiilor create de
aceştia, la întreţinerea legăturilor cu străinătatea.
13.Dreptul la studii în alte
ţări.
14.Dreptul la finanţarea activităţilor culturale şi la
exercitarea drepturilor
enumerate la punctele (5–12). din surse bugetare şi din alte surse.
4. Problema garanţiilor
Garanţiile
drepturilor culturale ale minorităţilor pot fi grupate în trei categorii.
Această clasificare nu înseamnă o delimitare rigidă, diferitele garanţii
funcţionînd
cu atît mai eficient, cu cît ele formează un sistem complementar. Astfel pot fi
deosebite:
• garanţiile interne de
stat;
• acordurile între două sau
mai multe state;
• sistemele de garanţii minoritare
regionale:
• documente universale —
elaborate şi adoptate de către, sau sub egida ONU
avînd valoare de referinţă în dreptul internaţional.
În privinţa garanţiilor
interne, ne gîndim în primul rînd la garanţiile juridice.
Dintre acestea pe primul loc amintim prevederile constituţionale. În Europa de
după 1989 se poate distinge o semnificativă deplasare în direcţia reglementării
drepturilor fundamentale ale minorităţilor la nivel constituţional. Putem
menţiona
aici constituţia ungară, croată, română şi slovenă, care — chiar dacă în măsură
şi din raţiuni diferite — conţin totuşi prevederi referitoare la minorităţi. Un
al
doilea nivel îl constituie, în ceea ce priveşte activitatea legislativă, aşa
numitele
legi ale minorităţilor, care au menirea de a reglementa în esenţă drepturile
minoritare subsidiare. În perioada cercetată se constată un progres relativ
redus
în acest domeniu. A treia treaptă — chiar şi în cazul existenţei unei legi a
minorităţilor — o constituie dispoziţiile din alte reglementări juridice cu
putere
normativă referitoare la minorităţi. În această categorie pot fi menţionate mai
ales reglementările administrative şi penale care sancţionează discriminarea
sau
servesc protecţia grupului.
Acordurile
bi- sau multilaterale de protecţie a minorităţilor constituie prima
fază a internaţionalizării domeniului. În Europa pot fi amintite ca modele cu
valoare
de precedent: Acordul suedezo–finlandez referitor la insulele Åland, din 192125.
Acordul italiano–anglo–americano–iugoslav referitor la zona liberă Triest,
Acordul
danezo–german din 1955, Tratatul de stat austriac din 1955, procesul, întins
de-a
lungul mai multor decenii, de negocieri şi activităţi legislative demarat prin
acordul
austriaco–italian din 1946 în problema populaţiei de expresie germană din
Tirolul
de Sud. În ceea ce priveşte Ungaria, trebuie să amintim declaraţia comună
ungaro–
ucraineană cu privire la drepturile minorităţilor (1991) pe baza căreia o
comisie
mixtă reglementează colaborarea interstatală în cadrul unor sesiuni periodice,
cu
participarea organizaţiilor legitime ale minorităţilor în cauză26,
şi acordul din 1992
încheiat între Slovenia şi Ungaria cu privire la protecţia minorităţilor27.
Toate aceste
acorduri n-au rămas literă moartă, ci au contribuit la consolidarea relaţiilor
de
încredere şi bună vecinătate dintre statele participante.
Dintre
standardele adoptate de organizaţiile europene regionale le amintim
doar pe acelea, care conţin sub forma unor convenţii cu caracter obligatoriu
dispoziţii referitoare la drepturile minorităţilor. Cea mai importantă dintre
acestea
este Convenţia Europeană a Drepturilor Omului (1950), paragraful 14,
care
interzice discriminarea pe bază naţională. Un deosebit progres a însemnat în
acest domeniu Carta Europeană a Limbilor Regionale şi Minoritare, deschisă
pentru semnare în noiembrie 1992. Aplicarea Convenţiei este supravegheată de
către Curtea Europeană a Drepturilor Omului şi Comitetul de Miniştrii al Consi-
liului Europei. Carta dispune înfiinţarea unui corp de experţi, care să avizeze
pentru Comitetul de Miniştri referatele întocmite de către statele participante
adresate Secretarului general al Consiliul Europei.28 O evoluţie
încurajatoare
poate fi considerată instituţia Înaltului Comisar pentru minorităţi
naţionale încadrul Organizaţiei
pentru Securitate şi Cooperare Europeană (OSCE). Capitolul
VII din Documentul final de la Helsinki al CSCE 1975, pe lîngă
stipularea
interzicerii discriminării pe bază rasială şi lingvistică, se ocupă într-un
alineat
şi de drepturile persoanelor aparţinînd unei minorităţi naţionale: statele
semnatare
— conform documentului — sînt obligate să asigure egalitatea în faţa legii a
membrilor minorităţilor, să sprijine exercitarea drepturilor omului şi a
libertăţilor
fundamentale, şi să apere interesele legitime ale minorităţilor. După 1989 în
Europa problema minorităţilor a dobîndit o pondere crescîndă în cadrul numeroa-
selor instituţii şi organizaţii interguvernamentale şi non-guvernamentale, nu
în
ultimul rînd ca o problemă de securitate.
În cadrul
sistemului ONU o însemnătate fundamentală o are Articolul 27 al
PDICP, citat în repetate rînduri. Principiile de bază ale acestuia au
fost determinante
în elaborarea, în decembrie 1991, a Declaraţiei privind Drepturile
Persoanelor
Aparţinînd Minorităţilor Naţionale sau Etnice, Religioase şi Lingvistice, adoptată
prin consens de către Adunarea Generală în decembrie 1992, după ce la 18
februarie 1992 fusese adoptată de asemeni prin consens de către Comitetul
Drepturilor Omului al ONU. Însemnătatea ei constă în primul rînd în faptul că,
la nivel de document oficial internaţional, elaborează o serie de principii
fundamentale care pînă atunci erau cuprinse doar în lucrări ştiinţifice, bazate
pe
interpretarea Articolului 27 al PIDCP. Un document deschizător de drumuri
referitor la situaţia minorităţilor naţionale este Convenţia privind lupta
împotriva
discriminării în domeniul învăţămîntului. Un alt document deschizător de
per-
spective pe multiple planuri este Declaraţia Adunării Generale UNESCO din
1978 despre Rase şi Prejudiciile Rasiale, care, asemenea Convenţiei
internaţionale
(ONU) privind Eliminarea Tuturor Formelor de Discriminare Rasială din 1965,
consideră că grupurile etnice şi naţionale pot fi de asemenea expuse
discriminării
— inclusiv discriminării pe tărîm cultural —, şi ca atare au nevoie în mod
potenţial
de ocrotire internaţională. Convenţia pentru Prevenirea şi Pedepsirea Crimei
de
Genocid, deschisă pentru semnare în 1948 de către Adunarea Generală a ONU
şi
care a declarat genocidul crimă de drept internaţional, conţine şi pe mai
departe
cele mai drastice sancţiuni referitoare la protecţia minorităţilor. Ca o
completare
a acestei Convenţii, cu ocazia adoptării Declaraţiei de la San José la
întrunirea
internaţională organizată de către UNESCO în Costa–Rica referitor la problema
identităţii culturale a indienilor din America Latină a fost inclusă pentru
prima
oară într-un document internaţional noţiunea de etnocid.
În concluzie, referitor la problema
garanţiilor diferitelor documente privind
protecţia minorităţilor putem face următoarele constatări: acordurile
internaţionale
— la nivel interstatal, regional sau global — pot fi puse în aplicare doar dacă
în
diferitele state situaţia minorităţilor naţionale sau etnice, religioase şi
lingvistice
constituie obiectul unei activităţi legislative multiple şi înalt formalizate
în cadrulstatelor respective.
Numai în acest caz se poate conta pe (1.) aplicarea în practică
a standardelor internaţionale (2.) stabilirea unor etaloane de referinţă
univoce pentru
diferitele aspiraţii minoritare şi (3.) faptul că sistemul intern de garanţii
va putea
fi pus în acord cu sistemul internaţional de monitorizare existent sau pe cale
de a
fi realizat. De aceea se poate formula recomandarea, pentru state, ca drepturile
minoritare ce nu pot fi apărate pe căi judecătoreşti să fie specificate în
cadrul
Constituţiei, drepturile ce pot fi sancţionate pe cale judecătorească sau
administrativă să fie încadrate într-o lege separată a minorităţilor, ca norme
de
drept de cel mai înalt nivel legislativ, iar normele de protecţie a
minorităţilor şi de
interdicţie a discriminării să fie asigurate, pe cît posibil, pe calea
sancţiunilor
penale. Experienţele europene demonstrează, că rezolvarea durabilă a
tensiunilor
şi conflictelor de natură etnică, ca şi canalizarea acestora spre căi juridice
şi politice,
se poate realiza numai într-un sistem juridic înalt formalizat.29 □
Traducere de Éva Lendvay
NOTE
1. În literatura mai recentă exemplar este
studiul lui Ch. Kukatas: Are There Any Cultural
Rights? în Political Theory, vol. 20 (febr. 1992). Sîntem de acord
cu argumentele autorului, nu
şi cu concluziile sale finale, adică negarea oricăror drepturi de grup.
2. Prin cadru juridic înţelegem totalitatea
regulamentelor juridice legale de o anumită
noţiune.
3. Complete and comprehensive study of the
problem of discrimination against indig-
enous populations. Conclusions, proposals and recommandations. E/CN.4Sub.2/1986/7. Add.
1–3. Un scurt rezumat al problematicii în Bíró Gáspár: A nemzetközi
kisebbségvédelem legújabb
fejleményei, în Regio, 1993/4, p.34–36. Aici dorim doar să atragem
atenţia asupra faptului că
terminologia s-a modificat între timp; formula oficială adoptată de organele
ONU nu este
„populaţii autohtone”, ci „popoare autohtone” (indigenous peoples).
4. Joó Rudolf: Nemzeti és nemzetiségi önrendelkezés, önkormányzat, egyenjogúság,
Editura Kossuth, Budapesta, 1984 şi Etnikumok és regionalizmus Nyugat
Európában, Editura
Gondolat, Budapesta, 1988.
5. Fr. Capotori: Study on the Rights of Persons belonging to Ethnic, Religious and
Linguistic Minorities (1977). United Nations, Sales no. E.91.XIV., para.
568.
6. De confruntat de ex. cu Nagy Olga: A
törvény szorításában, Editura Gondolat.
Budapesta, 1989. In special raţionamentul din p.17–18 ale primului capitol este
semnificativ în
această privinţă.
7. Conform interpretării noastre, studiul lui
Kende Péter, Önrendelkezés Kelet-Európában,
din Regio, 1993/1, p. 3–16, conţine o concluzie asemănătoare
8. Faptul că astăzi în Europa nu se
întrezăreşte nici un fel de tendinţă în acest sens, se
desprinde din rezoluţia Comisiei Ministeriale al CE din 4 noiembrie 1993,
conform căreia a
însărcinat un grup operativ ca să elaboreze un protocol adiţional ataşat la
Convenţia Europeană
a Drepturilor Omului, pînă la data de 31 decembrie 1994, „pentru garantarea
drepturilor
individuale în domeniul cultural, în deosebi pentru persoanele aparţinătoare
minorităţilor
naţionale”. (Final communique of the 93rd session of the Commitee of
Ministers of the Council
of Europe. Strasbourg, 4 noiembrie 1993). Despre premise, Bíró Gáspár: A
nemzeti kisebbségek
jogainak kodifikációs munkálatai az Európa Tanácsban 1992–1993, în Az identitásválasztásszabadsága, Editura Osiris–Századvég, Budapesta, 1995.
9. În
legătură cu noţiunea de minoritate structurală, v. B. de Witte: Minorités
nationales
reconnaisance et protection, în Pouvoirs. Nationalismes. 1991/57.,
p. 113–128. În legătură
cu paragraful citat, în cursul ratificării, Franţa a înaintat următoarea
declaraţie: „În conformitate
cu art. 2 al Constituţiei Republicii Franceze, Guvernul Francez declară că
acest articol nu se
poate aplica asupra Republicii (article 27 is not applicable).” În legătură cu
cadrul ideologic,
politic şi juridic al politicii de integrare a Franţei v. L’intégration
à la française, Union
Générale d’Editions, Documentation Française, 1993.
10. Despre subiecţii politicii, respectiv
drepturile de bază constituţionale v. Bihari Mihály
Pokol Béla: Politológia, Budapesta, 1992, p.64–65 şi 343–346.
11. Aceste articole prevăd următoarele:
Art.13.(1) În Pact
statele semnatare recunosc dreptul fiecărei persoane la educaţie. Sînt
de acord că educaţia trebuie îndreptată spre dezvoltarea deplină a
personalităţii şi a conştiinţei
demnităţii umane, ca şi a întăririi sentimentului de respect faţă de drepturile
şi libertăţile
umane fundamentale. Sînt de acord de asemenea că educaţia în şcoli trebuie să
abiliteze orice
persoană pentru a participa electiv la o societate liberă, să contribuie la
înţelegerea, toleranţa
şi prietenia între toate naţiunile şi între toate grupurile rasiale, etnice sau
religioase şi să sprijine
activitatea desfăşurată de către Organizaţia Naţiunilor Unite pentru menţinerea
păcii.
(2). În prezenta
Convenţie, statele semnatare recunosc că, în scopul realizării acestui
drept:
a) învăţămîntul primar trebuie să fie
obligatoriu şi gratuit;
b) învăţămîntul mediu şi toate formele
acestuia, inclusiv învăţămîntul mediu
profesional şi tehnic trebuie să fie generalizat şi accesibil fiecăruia, prin
toate mijloacele
necesare şi în special prin introducerea treptată a învăţămîntului gratuit;
c) învăţămîntul superior trebuie să fie
accesibil în mod egal şi funcţie de capacităţi,
prin toate mijloacele necesare şi mai ales prin introducerea treptată a
învăţămîntului
gratuit;
d) învăţămîntul general trebuie să fie
încurajat şi consolidat pe cît posibil, în cazul
acelor persoane care nu au avut acces sau nu au absolvit şcoala primară;
c) se va urmări
dezvoltarea activă a sistemului şcolar, la toate nivelurile, se va stabili
un sistem adecvat de burse şi condiţiile materiale ale personalului didactic
vor fi în
permanenţă îmbunătăţite.
(3).
Statele semnatare ale Pactului se obligă să respecte libertatea părinţilor,
respectiv
a tutorilor legali de a alege pentru copiii lor şcoli, altele decît cele
publice, dar care să
corespundă standardelor minime de şcolarizare aprobate şi stabilite de către
stat, şi să
asigure educaţia religioasă şi morală a copiilor lor. conform convingerilor
proprii.
(4). Nici
una din dispoziţiile acestui articol nu poate fi interpretată ea ştirbind
dreptul
indivizilor şi persoanelor juridice la instituirea şi conducerea instituţiilor
de învăţămînt, cu
condiţia ca să se respecte întotdeauna principiile descrise în alineatul 1. al
articolului de
faţă, şi ca învăţămîntul prestat în aceste instituţii să corespundă cerinţelor
minime pretinse
de către stat.
Art.14. Fiecare
stat semnatar al Pactului, care în momentul cînd a devenit parte a
Pactului nu a avut posibilitatea de a asigura în raza jurisdicţiilor sale sau
pe teritoriul său
învăţămîntul elementar obligatoriu şi gratuit, se obligă ca în decurs de doi
ani să elaboreze
şi să adopte un plan de măsuri amănunţit, ca într-un număr adecvat de ani să se
poată
realiza principiul şcolarizării generale, obligatorii şi gratuite, accesibil
pentru toţi.
Art. 15. Statele
semnatare ale Pactului recunosc dreptul fiecăruia a) de a participa
la viaţa culturală; b) de a se bucura de avantajele izvorîte din progresele
ştiinţei şi aplicarea
acestora; c) de a se bucura de protecţia materială şi morală a oricăror creaţii
ştiinţifice,
literare sau artistice, ai căror creatori
şi autori sînt. 2. Măsurile întreprinse de către
statele semnatare ale Documentului pentru asigurarea aplicării acestor drepturi
trebuie
să cuprindă şi măsuri menite să asigure şi drepturile de păstrare, dezvoltare
şi răspîndire
a culturii şi ştiinţei. 3. Statele semnatare ale Pactului se obligă la
respectarea libertăţii
absolut necesare pentru activitatea de cercetare ştiinţifică şi de creaţie. 4.
Statele semnatare
ale Pactului recunosc avantajele izvorîte din sprijinirea şi dezvoltarea
relaţiilor şi
colaborării internaţionale pe tărîmul ştiinţelor şi culturii.
12. Legea şi decretele privind autonomia
culturală estonă au fost publicate în Társadalmi
Szemle 1991/5. Despre premisele dintre cele două războaie mondiale v.
Balogh Arthur: A
kisebbségek nemzetközi védelme a kisebbségi szerződések és a békeszerződések
alapján,
Berlin, L. Voggenreiter Verlag, 1928; Csekey István: A kisebbségi
kultúrautonomia
Észtországban în Budapesti Szemle, vol. 108, ianuarie 1928; Búza
László: A kisebbségek
jogi helyzete a békeszerződések és más nemzetközi egyezmények értelmében, MTA,
Budapesta.
13. V. Radó Péter: Magyar nemzetiségi
önkormányzat a szlovéniai Mura-vidéken în
Regio, 1993/3, p. 68–76.
14. Este semnificativ din acest punct de
vedere articolul 137 al Constituţiei Republicii de
la Weimar din 11 august 1919, valabil şi în prezent: „Nu există biserică de
stat. Asocierea în
societăţile religioase nu este supusă îngrădirii pe teritoriul Reich-ului
(...). Fiecare societate
religioasă îşi reglementează şi coordonează în mod independent treburile în
cadrul legilor
obligatorii pentru toată lumea (...). Societăţile religioase rămîn organisme de
drept public
dacă funcţionau ca atare şi anterior. La cerere pot fi asigurate drepturi
similare şi altor societăţi
religioase, dacă situaţia şi numărul membrilor lor prezintă garanţia
continuităţii” (Constituţiile
Europei Occidentale. Editura Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Budapest,
1988, p.367).
Constituţia Greciei stipulează în art.3: „În Grecia religia dominantă este
religia bisericii creştine
de rit oriental. Biserica este independentă şi este condusă de Sfîntul Sinod al
episcopilor şi de
Sfîntul Sinod Permanent constituit din acesta, componenţa sa fiind reglementată
de dispoziţiile
interne ale regulamentului bisericii, în conformitate cu scrierile Cărţii
Patriarhale din 29 iunie
1850” (Cele mai recente constituţii din Europa Occidentală, Idem,
Budapest, 1990, p.111)
15. Pactul Internaţional cu privire la
Drepturile Civile şi Politice art.22: „1. Oricine are
dreptul la asociere liberă, inclusiv dreptul de a constitui sindicate în
apărarea intereselor sale sau
de a se alătura acestora”. Theo Van Boven include în categoria
drepturilor colective şi drepturilor
minorităţilor, dreptul popoarelor la autodeterminare, la pace şi securitate, la
un mediu sănătos.
(V Theo Van Boven: The International System of Human Rights — An
Overview, in Manual onHuman Rights Reporting. United Nations, New York, 1991, p.5)
16. M. Waltzer: Spheres of Justice. Harper–Basic
Blackwell, 1983.
17. Rolul ONU în domeniul minorităţilor pînă
la intrarea în vigoare a Declaraţiei este
larg prezentat de Ι.O. Bokatola: L’Organisation des Nations Unies et la
protection des
minorités, Bruxelles, Établissment É. Bruylant, 1992. În problema definiţiei,
autorul
evidenţiază la fel apropierea pragmatică (p. 19–20).
18. Legea federală despre statutul juridic al
grupurilor etnice din Austria (Legea grupurilor
etnice). (Bundesgezetz von 7 Juli 1975 über die Rechtstellung von
Volksgruppen in Österreich
— Volksgruppengeselz). A se observa diferenţa conceptuală,
caracteristică dealtfel pentru
teritoriul lingvistic german: subiectul juridic este „grupul etnic” şi nu
„minoritatea”: „Art.2.
Putem vorbi de «grupuri etnice» conform acestei legi federale în cazul
grupurilor autohtone
formate din cetăţeni austriaci ce trăiesc pe teritoriul statului federal, a
căror limbă maternă nu
este germana.” În schimb în Tratatul din 15 mai 1955, se vorbeşte de
„minorităţi” slovene şicroate. În decretul guvernamental federal
din 18 ianuarie 1977 referitor la consiliile grupurilor
etnice se foloseşte în mod curent formula „grupurile etnice” croate,
slovene, maghiare şi cehe.
19.Conform art.6 al Legii Autoguvernării Ålandeze decretată la 16 august 1991:
„Pot
beneficia de cetăţenie naţională ålandă
1. cei care au dreptul la cetăţenia regională ålandeză
în
momentul intrării în vigoare a acestei legi în conformitate cu legea
autoguvernării ålandeze
(650/51 ), de asemenea 2. Acel copil sub 18 ani, care este cetăţean finlandez
şi domiciliază în
regiune, în cazul cînd tatăl sau mama sa are cetăţenie ålandeză” (Traducere din limba maghiară
N.n.). V. încă: Kovács Péter: Autonomia Insulelor Åland, Ms, 1994.
20. L. Fr. Capotorti: Study on the
rights..., totodată v. cea mai complexă tratare a problemei la
P. Thornberry: International Law and the Right of Minorities, Clarendon
Press, Oxford, 1991.
21. Un autor francez, comparînd practica de
„affirmative action” a SUA cu experienţa
europeană, relevă fenomenul demn de atenţie că, în timp ce în Statele Unite în
ultimul timp s-a
înrădăcinat mai ales în rîndul intelectualităţii de culoare convingerea că în
problemele consider-
ate pînă atunci exclusiv rasiale este tot mai necesar să se mute accentul de pe
factorul rasial spre
cel economic şi social, — în Europa, începînd cu anii ’80 se poate constata
contrariul. „Din
punct de vedere strategic (în SUA) — scrie autorul — revendicările sînt
concepute în sensul
luptei împotriva excluderii (exclusion), indiferent de apartenenţa rasială sau
etnică.(...) Din contră,
în Europa, ca de exemplu în Marea Britanie s-a impus în actualitate politica
anti-discriminativă
de tip american. Vom vedea dacă, în ţări ca Franţa, unde lupta împotriva
rasismului se manifestase
pînă acum mai mult pe tărîmul abstracţiilor şi al ideologiei, atenţia va ficoncentrată
asupra unor
probleme concrete, cum ar ficrearea locurilor de muncă sau asigurarea
de locuinţe.” (P. Noblet:
L’Amérique des minorités. Des politiques d’intégration. Ed. Harmattan,
Paris, 1993, p.31).
22. Cf. Ch. Milion–Delsol: Le principle de
subsidiarité, PUF, Paris, 1993.
23. Vezi nota 11.
24. Dreptul la identitate colectivă este
cuprins in citata Declaraţie ONU asupra drepturilor
persoanelor aparţinînd minorităţilor naţionale sau etnice, religioase şi
lingvistice Art. 1.
paragraful întîi: „Statele protejează dreptul la existenţă, precum şi la o
identitate naţională sau
etnică, culturală şi lingvistică a minorităţilor ce trăiesc pe teritoriul lor,
şi stimulează condiţiile
sprijinirii acestei identităţi.” A/47/678/Add.2/18 decembrie 1992
25. Interpretarea juridică internaţională a
acestui text v. în studiul menţionai al lui Kovács
Péter
26. Nyilatkozat a Magyar Köztársaság és az
Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság
együttműködésének elveiről a nemzeti kisebbségek jogainak biztosítása területén, Budapesta,
31 mai 1991.
27. Egyezmény a Magyar Köztársaságban élő
szlovén nemzeti kisebbség és a Szlovén
Köztársaságban élő magyar nemzeti közösség külön jogainak biztosításáról, Ljubljana,
6 noiembrie 1992.
28. În legătură cu rolul Consiliului Europei
în domeniul protecţiei minorităţilor, şi în cadrul
lui despre Carta limbilor conţine o analiză amplă Kovács Péter: Az Európa
Tanács és a
kisebbségvédelem perspektívái, manuscris, 1992.
29. Despre premisele înţelegerii politice
interne — a minorităţilor şi statelor în cauză
şi rolul instituţiilor internaţionale v.
Biró Gáspár: Minority Rights in Eastern and Central
Europe and the Role of International Institutions, în Searching for
Moorings. East Central
Europe in the International System. Fid. by J. Laurenti UN Association of
the USA, New
York, 1994, p. 97–127.
*
Gáspár BÍRÓ (n. 1958) Jurist; cercetător la Fundaţia Teleki László din
Budapesta şi
cadru universitar la catedra de politologic a Universităţii „Eötvös Lóránd” din
Budapesta;
membru al Societăţii Ungare de Politică Externă şi al Societăţii de Ştiinţe
Politice: Raportor
special al Comisiei pentru Drepturile Omului a ONU; Expert al Consiliului
Europei în
domeniul Protecţiei Minorităţilor Naţionale.
*Bíró Gáspár, Az identitásválasztás szabadsága, Editura
Osiris–Századvég — Budapest
1995, p.213–235.
(c) Fundaţia Jakabffy Elemér, Asociaţia Media Index 1999-2006