Tratat
cu privire la relaţiile
de
bună vecinătate şi cooperare
între
România şi Ucraina
România şi Ucraina, denumite
în continuare „părţi contractante”,
convinse că buna
vecinătate, respectul reciproc şi colaborarea dintre cele două
state corespund intereselor fundamentale ale popoarelor lor,
conştiente de interesul
strategic comun în consolidarea independenţei, suveranităţii,
integrităţii teritoriale şi stabilităţii
fiecăreia dintre ele,
salutînd schimbările istorice
pozitive din Europa şi animate de năzuinţa comună
către o Europă unită — continent al păcii,
securităţii şi cooperării,
călăuzindu-se după
scopurile şi principiile Cartei ONU şi pornind de la primatul
normelor general recunoscute ale dreptului internaţional,
reafirmîndu-şi hotărîrea
de a îndeplini angajamentele conţinute în Actul final de la Helsinki, în
Carta de la Paris pentru o nouă Europă, precum şi în celelalte
documente ale Oganizaţiei pentru Securitate şi Cooperare în Europa,
convinse că respectarea
drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale omului
reprezintă o premisă importantă pentru edificarea unei Europe
noi, unită prin valorile comune ale democraţiei, libertăţii
şi statului de drept,
condamnînd actele injuste ale
regimurilor totalitare şi de dictatură militară, care în trecut
au afectat în mod negativ relaţiile dintre poporul român şi poporul
ucrainean, şi convinse că lichidarea moştenirii dureroase a
trecutului se poate face doar prin dezvoltarea relaţiilor prieteneşti
şi de cooperare între cele două popoare, care năzuiesc spre
edificarea unei Europe unite,
considerînd că evaluarea
obiectivă a trecutului va contribui la întărirea înţelegerii
şi încrederii reciproce dintre cele două state şi popoare,
convinse de necesitatea
realizării de către ambele părţi contractante a unei
politici active, orientată spre viitor, de bună înţelegere
şi încredere, bună vecinătate şi parteneriat,
avînd în vedere potenţialul
celor două ţări şi posibilităţile lor pentru
dezvoltarea colaborării bilaterale reciproc avantajoase,
au convenit asupra
următoarelor:
Articolul
1
1. Părţile contractante
îşi întemeiează relaţiile lor pe încredere şi respect
reciproc, cooperare şi parteneriat.
2. Părţile contractante
vor respecta, în relaţiile reciproce, ca şi în relaţiile cu alte
state, principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite şi ale
Actului final de la Helsinki: egalitatea suverană, nerecurgerea la forţă
sau la ameninţarea cu forţa, inviolabilitatea fron-tierelor,
integritatea teritorială a statelor, reglementarea paşnică a
diferendelor, neamestecul în treburile interne, respectarea drepturilor omului,
egalitatea în drepturi şi dreptul popoarelor de a dispune de ele însele,
cooperarea între state şi îndeplinirea cu bună-credinţă a
obligaţiilor asumate conform dreptului internaţional.
Articolul
2
1. Părţile contractante,
în concordanţă cu principiile şi normele dreptului
internaţional şi cu principiile Actului final de la Helsinki,
reafirmă că frontiera existentă între ele este inviolabilă,
şi, de aceea, ele se vor abţine, acum şi în viitor, de la orice
atentat contra acestei frontiere, precum şi de la orice cerere sau
acţiune îndreptată spre acapararea şi uzurparea unei
părţi sau a întregului teritoriu al celeilalte Părţi
contractante.
2. Părţile contractante
vor încheia un tratat separat privind regimul frontierei dintre cele două
state şi vor soluţiona problema delimitării platoului lor
continental şi a zonelor economice exclusive în Marea Neagră, pe baza
principiilor şi procedurilor convenite printr-un schimb de scrisori între
miniştrii afacerilor externe, efectuat o dată cu semnarea prezentului
tratat. Înţelegerile convenite în acest schimb de scrisori vor intra în
vigoare simultan cu intrarea în vigoare a acestui tratat.
Articolul
3
1. Părţile contractante
reafirmă că nu vor recurge în nici o împrejurare la ameninţarea
cu forţa sau la folosirea forţei, fie îndreptată împotriva
integrităţii teritoriale sau independenţei politice a celeilalte
părţi contractante, fie în orice alt mod incompatibil cu prevederile
Cartei O.N.U. şi cu principiile Actului final de la Helsinki. Ele se vor
abţine, de asemenea, de la sprijinirea unor asemenea acţiuni şi
nu vor permite unei terţe părţi să folosească teritoriul
lor pentru desfăşurarea unor activităţi de acest fel
împotriva celeilalte părţi contractante.
2. Orice probleme şi diferende
între părţile contractante vor fi soluţionate exclusiv prin
mijloace paşnice, în conformitate cu normele dreptului internaţional.
Articolul
4
1. Părţile contractante,
conştiente de caracterul indivizibil al securităţii europene,
vor colabora pentru edificarea unei Europe unite, constituită din state
paşnice, democratice şi independente. În conformitate cu
angajamentele lor internaţionale, ele vor contribui la promovarea unei
politici de cooperare şi bună vecinătate, de consolidare a
stabilităţii, păcii şi securităţii în regiunea
lor şi pe continent.
2. Părţile cotractante
vor colabora în scopul consolidării măsurilor de creştere a
încrederii între state, pentru prevenirea şi soluţionarea
paşnică a conflictelor regionale.
Articolul
5
Părţile contractante
îşi vor întări şi extinde cooperarea în cadrul
organizaţiilor internaţionale, inclusiv cele regionale şi
subregionale. Ele se vor sprijini reciproc în eforturile lor de integrare în
structurile europene şi euroatlantice.
Articolul
6
1. În cazul apariţiei unei
situaţii care, potrivit părerii uneia dintre părţile
contractante, poate crea o ameninţare pentru pacea şi securitatea
internaţională, părţile contractante vor proceda la
consultări privind măsurile de natură să contribuie la
reducerea tensiunii şi eliminarea respectivei situaţii.
2. Părţile contractante
vor organiza consultări regulate, la diferite niveluri, în problemele
securităţii şi dezarmării, care prezintă interes
reciproc, şi se vor informa despre îndeplinirea obligaţiilor asumate
în baza documentelor internaţionale în acest domeniu, la care ambele au
subscris.
3. Părţile contractante
vor realiza colaborarea în domeniul militar pe baza unor acorduri separate
între organele lor de stat competente.
Articolul
7
1. Părţile contractante,
pe bază bilaterală şi multilaterală, vor contribui activ la
procesul de dezarmare în Europa, la reducerea în continuare a forţelor
armate şi a armamentelor, pînă la niveluri corespunzătoare
necesităţilor de apărare.
2. Părţile contractante
vor acţiona împreună pentru menţinerea şi consolidarea
regimului de neproliferare a armelor nucleare, pentru respectarea strictă
a acestuia, precum şi pentru interzicerea producerii şi/sau folosirii
armelor de distrugere în masă.
Articolul
8
Părţile contractante,
potrivit prevederilor Convenţiei-cadru europene privind cooperarea
transfrontalieră dintre comunităţi sau autorităţi
teritoriale, vor încuraja şi sprijini contactele directe şi
colaborarea reciproc avantajoasă între unităţi
administrativ-teritoriale din România şi Ucraina, îndeosebi în zonele de
frontieră. De asemenea, ele vor contribui la colaborarea dintre
unităţi administrativ-teritoriale din cele două state în cadrul
euroregiunilor existente precum şi al euroregiunilor „Prutul de Sus”
şi „Dunărea de Jos” nou-create, la care pot fi invitate să
participe şi unităţi administrativ-teritoriale din alte state
interesate. Părţile contractante vor acţiona pentru includerea
acestei cooperări în cadrul activităţilor corespunzătoare
ale instituţiilor europene.
Articolul
9
Părţile contractante vor
extinde cooperarea dintre ele, precum şi cu alte state riverane la
Dunăre şi la Marea Neagră, în toate domeniile de interes comun.
Articolul
10
1. Pentru a asigura dezvoltarea
şi aprofundarea relaţiilor bilaterale, precum şi pentru
efectuarea unor schimburi de vederi referitoare la problemele
internaţionale, părţile contractante vor favoriza contactele
regulate dintre organele şi instituţiile lor centrale şi locale.
În acest scop, anual vor avea loc întîlniri la nivel de şefi de stat sau
de guvern sau întîlniri ale miniştrilor afacerilor externe, cu care ocazie
va fi examinată şi îndeplinirea prezentului tratat.
2. Părţile Contractante
vor încuraja dezvoltarea în continuare a legăturilor interparlamentare.
Articolul
11
Părţile contractante vor
sprijini lărgirea contactelor directe dintre cetăţenii lor,
precum şi dintre organizaţiile şi asociaţiile civice
neguvernamentale din cele două ţări.
Articolul
12
Părţile contractante vor
colabora, între ele şi în cadrul organizaţiilor şi
conferinţelor internaţionale, în vederea dezvoltării şi
punerii în aplicare a standardelor internaţionale referitoare la promovarea
şi protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor
fundamentale pentru toţi, inclusiv drepturilor persoanelor aparţinînd
minorităţilor naţionale.
Părţile contractante se
vor consulta, ori de cîte ori va fi nevoie, în scopul perfecţionării
şi armonizării legislaţiei lor naţionale în acest domeniu,
dezvoltării contactelor umane şi rezolvării problemelor cu
caracter umanitar de interes comun.
Articolul
13
1. În scopul protecţiei
identităţii etnice, culturale, lingvistice şi religioase a
minorităţii române din Ucraina şi a minorităţii
ucrainene din România, părţile contractante vor aplica normele
şi standardele internaţionale prin care sînt determinate drepturile
persoanelor aparţinînd minorităţilor naţionale şi
anume acele norme şi standarde care sînt cuprinse în Convenţia-cadru
a Consiliului Europei privind protecţia minorităţilor
naţionale, precum şi în: Documentul Reuniunii de la Copenhaga, a
Conferinţei asupra dimensiunii umane a Organizaţiei pentru Securitate
şi Cooperare în Europa, din 29 iunie 1990, Declaraţia Adunării
Generale a O.N.U. asupra drepturilor persoanelor aparţinînd
minorităţilor naţionale sau etnice, religioase şi
lingvistice (Rezoluţia nr. 47/135), din 18 decembrie 1992, şi
Recomandarea nr. 1201 (1993) a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei
cu privire la un protocol adiţional la Convenţia europeană a
drepturilor omului, referitor la drepturile minorităţilor
naţionale, cu înţelegerea că această recomandare nu se
referă la drepturi colective şi nu obligă părţile
contractante să acorde persoanelor respective dreptul la un statut special
de autonomie teritorială bazată pe criterii etnice.
2. Minoritatea română din
Ucraina cuprinde cetăţenii ucraineni, indiferent de regiunile în care
trăiesc şi care, potrivit opţiunii lor libere, aparţin
acestei minorităţi în virtuatea originii lor etnice, limbii, culturii
sau religiei lor.
Minoritatea ucraineană din
România cuprinde cetăţenii români, indiferent de regiunile în care
trăiesc şi care, potrivit opţiunii lor libere, aparţin
acestei minorităţi în virtutea originii lor etnice, limbii, culturii
sau religiei lor.
3. Părţile contractante
se angajează să adopte, dacă va fi necesar, măsuri adecvate
în vederea promovării, în toate domeniile vieţii economice, sociale,
politice şi culturale, a egalităţii depline şi reale între
persoanele aparţinînd minorităţilor naţionale şi cel
aparţinînd majorităţii populaţiei. În această
privinţă, ele vor ţine seama în mod corespunzător de
condiţiile concrete în care se află persoanele aparţinînd
minorităţilor naţionale.
4. Părţile contractante
reafirmă că persoanele la care se referă acest articol au,
îndeosebi, dreptul, exercitat în mod individual sau împreună cu alţi
membri ai grupului lor, la liberă exprimare, la menţinerea şi
dezvoltarea identităţii lor etnice, culturale, de limbă şi
religioase, dreptul de a-şi menţine şi dezvolta propria lor
cultură, la adăpost de orice încercare de asimilare, împotriva
voinţei lor. Ele au dreptul să-şi exercite pe deplin şi
efectiv drepturile omului şi libertăţile fundamentale,
fără nici o discriminare şi în condiţii de deplină
egalitate în faţa legii. Persoanele aparţinînd acestor
minorităţi au dreptul de a participa, în mod efectiv, la treburile
publice, inclusiv prin reprezentanţi aleşi potrivit legii, precum
şi la viaţa culturală, socială şi economică.
5. Părţile contractante
vor crea, pentru persoanele aparţinînd minorităţii române din
Ucraina şi pentru cele aparţinînd minorităţii ucrainene din
România, aceleaşi condiţii pentru studierea limbii lor materne.
Părţile contractante reafirmă că persoanele
sus-menţionate au dreptul să fie instruite în limba lor maternă,
într-un număr necesar de şcoli şi instituţii de stat pentru
învăţămînt şi specializare, situate ţinînd seama de
răspîndirea geografică a minorităţilor respective. Ele au,
de asemenea, dreptul de a folosi limba lor maternă în raporturile cu
autorităţile publice, în conformitate cu legislaţia
naţională şi cu angajamentele internaţionale ale
părţilor contractante.
6. Părţile contractante
recunosc că, în exercitarea dreptului la asociere, persoanele
aparţinînd acestor minorităţi naţionale pot înfiinţa
şi menţine, în conformitate cu legislaţia internă, propriile
organizaţii, asociaţii, precum şi instituţii sau
aşezăminte de învăţămînt, culturale şi
religioase.
7. Părţile contractante
vor respecta dreptul persoanelor aparţinînd la minorităţile
naţionale de avea acces, în limba maternă, la informaţie şi
la mijloace de comunicare în masă, precum şi de a schimba liber
şi de a difuza informaţii. Ele nu vor crea obstacole, în ceea ce
priveşte înfiinţarea şi utilizarea de către aceste
persoane, în cadrul legislaţiei interne a fiecărei părţi
contractante, a propriilor mijloace de informare în masă. Persoanele la
care se referă acest articol au dreptul de a menţine contacte între
ele şi peste frontiere cu cetăţeni ai altor state şi de a
participa la activităţile organizaţiilor neguvernamentale, atît
la nivel naţional, cît şi internaţional.
8. Părţile contractante
se vor abţine să ia măsuri care, modificînd proporţiile
populaţiei din zone locuite de persoane aparţinînd
minorităţilor naţionale, urmăresc limitarea drepturilor
şi libertăţilor acestor persoane, care decurg din standardele
şi normele internaţionale menţionate în paragraful 1 al
prezentului articol.
9. Orice persoană
aparţinînd unei minorităţi naţionale, care consideră
că drepturile protejate prin acest articol i-au fost încălcate, are
dreptul să adreseze o petiţie autorităţilor de stat competente,
folosind procedurile legale disponibile.
10. Părţile contractante
recunosc obligaţia persoanelor la care se referă acest articol de a
fi loiale statului ai cărui cetăţeni sînt, de a respecta
legislaţia naţională, precum şi de a respecta drepturile
celorlalte persoane, îndeosebi acelea care aparţin populaţiei
majoritare sau altor minorităţi naţionale.
11. Nici una dintre prevederile
acestui articol nu va fi interpretată ca limitînd sau negînd drepturile
omului, care sînt recunoscute în conformitate cu legile părţilor
contractante sau cu acordurile încheiate între ele.
12. Nici una din prevederile
acestui articol nu poate fi interpretată ca implicînd vreun drept de a
întreprinde vreo activitate sau a comite vreo acţiune contrară
scopurilor şi principiilor Cartei O.N.U., altor obligaţii decurgînd
din dreptul internaţional sau prevederilor Actului final de la Helsinki
şi ale Cartei de la Paris pentru o nouă Europă, inclusiv
principiului integrităţii teritoriale a statelor.
13. Părţile contractante,
în scopul de a coopera în urmărirea îndeplinirii angajamentelor
prevăzute în acest articol, vor crea o comisie mixtă
interguvernamentală, care va ţine cel puţin o sesiune
anuală.
Articolul
14
1. Părţile contractante
vor crea condiţii favorabile pentru dezvoltarea relaţiilor lor
economice şi comerciale bilaterale, reciproc avantajoase, şi vor
perfecţiona mecanismul acestora, în conformitate cu normele şi
practica comerţului mondial. Ele îşi vor acorda reciproc clauza naţiunii
celei mai favorizate, în relaţiile economice, în condiţiile
prevăzute de acordul lor bilateral.
2. Fiecare parte contractantă,
în concordanţă cu legislaţia internă şi cu dreptul
internaţional, va crea condiţii favorabile pentru
activităţile economice desfăşurate pe teritoriul ei de
persoanele fizice şi juridice ale celeilalte părţi contractante,
inclusiv pentru stimularea şi protejarea reciprocă a
investiţiilor.
Articolul
15
Părţile contractante vor
crea condiţiile necesare pentru o colaborare eficientă în domeniul
cercetărilor ştiinţifice fundamentale şi aplicate, al
dezvoltării şi introducerii tehnologiilor avansate. Ele vor sprijini
extinderea legăturilor directe între oamenii de ştiinţă,
unităţile de cercetare, proiectare şi producţie şi
alte instituţii din aceste domenii.
Articolul
16
1. Părţile contractante
vor dezvolta colaborarea, în măsura posibilităţilor lor, în
domeniul protecţiei şi îmbunătăţirii stării
mediului înconjurător, al lichidării urmărilor accidentelor
indus-triale şi ale calamităţilor naturale. Ele vor colabora în
domeniul utilizării raţionale a resurselor naturale, al extinderii
producţiilor curate din punct de vedere ecologic, al înfăptuirii unor
măsuri eficiente pentru protecţia şi refacerea naturii, în
scopul ameliorării securităţii ecologice a celor două
ţări.
2. Părţile contractante
vor intensifica cooperarea dintre ele, cu alte state şi organizaţii
internaţionale, în scopul prevenirii, reducerii şi controlului
poluării apelor Dunării şi ale Mării Negre.
3. Părţile contractante
se vor informa reciproc, fără întîrziere, asupra producerii unui
dezastru ecologic sau a unui accident industrial, care poate să aibă
efecte tranfrontaliere, şi asupra măsurilor luate pentru lichidarea
consecinţelor acestora.
4. Părţile contractante
vor încheia un acord special privind cooperarea bilaterală în problemele
protecţiei mediului înconjurător.
Articolul
17
Părţile contractante vor
lărgi colaborarea în domeniul transporturilor, inclusiv asigurarea
libertăţii de tranzit pe teritoriile lor pentru persoane şi
mărfuri, în conformitate cu legislaţia naţională şi cu
normele şi practica internaţională. În acest scop, ele vor
încheia acorduri corespunzătoare.
Articolul
18
Părţile contractante vor
colabora în scopul armonizării politicilor şi programelor de
dezvoltare a infrastructurilor naţionale, inclusiv a sistemelor
energetice, precum şi a reţelelor de trans-porturi şi de
telecomunicaţii.
Articolul
19
1. Părţile contractante
vor dezvolta cooperarea în domeniile culturii, ştiinţei şi
învăţămîntului.
2. Părţile contractante
vor sprijini cunoaşterea reciprocă a valorilor culturale din cele
două ţări de către cetăţenii lor, vor
susţine iniţiativele în acest sens pe linie de stat, civice şi
individuale şi vor contribui la lărgirea schimburilor dintre uniuni
de creaţie, asociaţii, instituţii de cultură,
ştiinţă şi învăţămînt.
3. Părţile Contractante
vor dezvolta cooperarea, inclusiv pe bază de înţelegeri directe,
între universităţi şi alte instituţii de
învăţămînt, instituţii şi centre de cercetare
ştiinţifică din cele două ţări, şi vor
sprijini schimburile reciproce de elevi, studenţi, profesori şi
cercetători ştiinţifici.
4. Părţile contractante,
în conformitate cu reglementările lor interne, vor încuraja cooperarea
şi schimburile directe dintre arhive, biblioteci şi muzee şi vor
asigura accesul la sursele documentare existente în acestea, pentru
cercetători şi alţi cetăţeni ai celeilalte
părţi contractante.
5. Părţile contractante
vor încuraja studierea limbii române în Ucraina şi a limbii ucrainene în
România, şi vor crea, în acest scop, condiţii şi
posibilităţi adecvate, îndeosebi prin sprijinirea pregătirii
profesorilor şi a organizării învăţămîntului.
6. Părţile contractante
vor încheia acorduri corespunzătoare privind recunoaşterea
reciprocă a actelor de studii şi a diplomelor de absolvire a
învăţămîntului liceal şi universitar, precum şi a
titlurilor ştiinţifice şi academice.
7. Părţile contractante,
în scopul înde-plinirii prevederilor acestui articol vor încheia acorduri
şi programe corespunzătoare.
Articolul
20
Părţile contractante vor
colabora în scopul conservării şi restaurării monumentelor
istorice, culturale şi a locurilor memoriale româneşti în Ucraina,
respectiv ucrainene în România şi al asigurării accesului la acestea,
în conformitate cu legislaţia fiecărei părţi.
Articolul
21
Părţile contractante vor
încuraja cooperarea în domeniul mijloacelor de comunicare în masă. Ele vor
sprijini eforturile îndreptate spre informarea reciprocă şi
obiectivă a cetăţenilor celor două ţări şi,
în acest scop, vor încuraja schimbul şi difuzarea liberă de
informaţii referitoare la viaţa socială, politică,
economică, culturală şi ştiinţifică din
ţările lor, în conformitate cu reglementările lor interne
şi cu angajamentele lor internaţionale.
Articolul
22
Părţile contractante vor
dezvolta cooperarea în domeniul protecţiei sănătăţii
şi cercetării medicale, turismului şi sportului. Ele se vor
preocupa de protecţia şi asigurările sociale pentru
cetăţenii lor, aflaţi pe teritoriul celeilalte părţi
contractante şi, în acest scop, vor încheia înţelegeri corespunzătoare.
Articolul
23
Părţile contractante vor
colabora în lupta împotriva criminalităţii, inclusiv împotriva crimei
organizate, terorismului, a pirateriei aeriene şi maritime,
operaţiunilor financiare ilicite, traficului ilegal cu stupefiante, arme,
substanţe explozive şi toxice, materiale nucleare şi
radioactive, precum şi a contrabandei, inclusiv de bunuri şi valori
culturale. Ele vor încheia, în acest scop, acorduri corespunzătoare
şi vor promova acţiuni comune în cadrul colaborării
internaţionale în aceste domenii.
Articolul
24
1. Părţile contractante
vor dezvolta relaţiile consulare, precum şi colaborarea în domeniul
asistenţei juridice reciproce în cauze civile, familiale şi penale.
2. Părţile contractante,
în scopul creării condiţiilor corespunzătoare pentru traficul de
persoane şi mărfuri peste frontiera de stat româno-ucraineană,
vor colabora pentru perfecţionarea procedurilor de trecere a frontierei
şi de control vamal şi vor întreprinde măsuri în vederea
deschiderii de noi puncte de trecere a frontierei şi pentru dezvoltarea
celor existente. În acest scop, ele vor încheia acorduri corespunzătoare.
Articolul
25
Părţile contractante vor
încheia, în baza prezentului tratat, acorduri separate în domenii de interes
reciproc.
Articolul
26
Prezentul tratat nu este îndreptat
împotriva vreunui stat terţ şi nu aduce atingere drepturilor şi
obligaţiilor părţilor contractante care decurg din tratatele
bilaterale şi multilaterale încheiate de fiecare dintre ele cu alte state
şi organizaţii internaţionale.
Articolul
27
Prezentul tratat se încheie pe
termen de 10 ani. Valabilitatea lui se prelungeşte automat pe noi perioade
de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părţile contractante nu va
încunoştinţa în scris cealaltă parte contractantă despre
intenţia sa de a-l denunţa, cu cel puţin un an înaintea
expirării perioadei de valabilitate respective.
Articolul
28
Prezentul tratat va fi supus
ratificării conform procedurilor prevăzute de legislaţia
fiecărei părţi contractante şi va intra în vigoare la data
schimbului instrumentelor de ratificare.
Articolul
29
Prezentul tratat va fi înregistrat
la Secretariatul O.N.U., în conformitate cu art. 102 din Carta
Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Încheiat la Constanţa la 2
iunie 1997, în două exemplare originale, fiecare în limbile română
şi ucraineană, ambele texte fiind egal autentice. q