Populaţii vechi, ini ţ iative noi: aromânii în
Populaţii vechi,
iniţiative noi: aromânii în
atenţia
Consiliului Europei
Renate Weber
De cîţiva ani de
zile, mai ales după înlăturarea regimurilor comuniste din ţările
central şi sud-est europene, precum şi din spaţiul ex-sovietic, Consiliul
Europei şi-a
pus pe agendă o chestiune pînă atunci relativ ignorată: soarta grupurilor
numericeşte
reduse, cu caracteristici lingvistice şi culturale distincte, eventual cu o
apartenenţă
religioasă diferită de cea a majorităţii populaţiei din ţările în care trăiesc,
aflate în
pericol de dispariţie. De necontestat, această preocupare s-a accentuat pe
măsura
creşterii tulburărilor care au măcinat zona în ultimii 11 ani, îmbrăcînd forma
unei
expresii juridice şi instituţionale a filozofiei în conformitate cu care existenţa
minorităţilor, etnice, naţionale, religioase, cu trăsăturile lor lingvistice şi
culturale
distincte de cele ale majorităţii sînt şi trebuie să fie considerate un factor
de îmbogăţire
a unei societăţi şi nu de tensiune. Multiculturalitatea astfel înţeleasă este
una din avuţiile
unei societăţi, de care aceasta trebuie să se îngrijească, prezervarea ei fiind
un factor
de stabilitate internă şi regională şi, prin asta, de progres.
În 1994, cîţiva
membri ai Adunării Parlamentare a Consiliului Europei au
avut iniţiativa de a lansa o moţiune privind comunitatea aromânilor care
trăiesc în
Balcani (în Albania, Bulgaria, Grecia, Macedonia, Iugoslavia şi România). Un
raportor a fost desemnat din partea Comitetului pentru Cultură şi Educaţie,
spaniolul
Lluis Maria de Puig, iar la capătul a doi ani de investigaţii în rîndul
comunităţilor
de aromâni din ţările menţionate, al autorităţilor statelor respective, pe baza
expertizei oferite şi de Institutul pentru Studii Est şi Est-Europene din
Viena,
precum şi a Universităţii din Freiburg, un Raport a fost elaborat la 17
ianuarie
1997 şi prezentat Adunării Parlamentare.
În sedinţa sa din 24
iunie 1997, Adunarea Parlamentară a discutat acest raport
şi a adoptat Recomandarea 1333 (1997) cu privire la cultura şi limba
aromână.
Recomandarea propune Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei să
aprobe un set de măsuri care ar urma să fie
adoptate de statele unde există aromâni, ca şi
de Consiliul Europei, în vederea salvării culturii şi limbii aromâne.
La rîndul său,
Comitetul de Miniştri a solicitat opiniile unor organisme
specializate ale Consiliului Europei, anume Comitetul Drepturilor Omului şi
Consiliul privind Cooperarea Culturală. Statul grec a avut posibilitatea de a
face
rezerve la comentariile acestora. În final, în şedinţa sa din 8-9 iunie 1999,
Comitetul
a fost de acord doar cu unele din măsurile propuse de Recomandarea 1333 (1997),
care au căpătat astfel un caracter obligatoriu: „statele respective [pe
teritoriul cărora
trăiesc aromâni] au fost invitate să susţină limba şi cultura aromână pe
baza
măsurilor prevăzute de paragraful 8.i. al Recomandării 1333 (1997) a Adunării
Parlamentare.”
Este interesant de
analizat textul Recomandării, aşa cum a fost el adoptat de
Adunarea Parlamentară, în paralel cu Raportul dlui de Puig, cu comentariile
celor
două organisme specializate, precum şi cu decizia Comitetului de Miniştri.
Un consens a existat
în privinţa ideii exprimate în paragraful 4 al
Recomandării, şi care reflectă filozofia Consiliului Europei, anume că „acceptarea
unui sistem pluralist de valori culturale este condiţia esenţială pentru
stabilitate
în Europa, mai ales în Balcani”. În opinia Comitetului de Miniştri, „acest
plura-
lism trebuie să includă în mod natural încurajarea diversităţii lingvistice a
Europei
precum şi a
moştenirii culturale”. Mai
mult, Comitetul se referă în răspunsul său
la „educaţia
pentru democraţie şi pluralism, în special la predarea istoriei” pe
care o consideră a fi „una din sarcinile prioritare ale întregului sistem educaţional
”.
Această abordare este consistentă cu alte iniţiative ale Consiliului
Europei, inclusiv
cu Recomandarea 1283 (1996) cu privire la istorie şi învăţarea istoriei
în Europa,
document care atrage atenţia asupra necesităţii „conştiinţei cu privire
la istorie ca
o importantă aptitudine civică”, fără de care „individul este mai
vulnerabil la
manipulări politice şi de altă natură”.
Dincolo de această
concepţie generoasă însă, la descrierea măsurilor con-
crete necesare, au apărut abordările diferite.
Raportul lui Lluis
Maria de Puig a avut menirea de a „atrage atenţia Adunării
cu privire la ameninţările împotriva unei populaţii care, deşi puţin cunoscută,
este parte integrantă a culturii europene. Această populaţie, în legătură cu
ale
cărei origini există neînţelegeri între specialişti, trăieşte în Balcani de
peste două
mii de ani. N-a avut niciodată un stat independent şi a fost adesea o
minoritate în
statele de reşedinţă. Se pare că de-a lungul istoriei a păstrat relaţii de bună
vecinătate cu popoarele alături de care a trăit şi încă trăieşte. În ciuda unei
anume
tendinţe de integrare, (a fost aproape în întregime asimilată cu populaţia
gazdă
în nord-vestul Balcanilor) a reuşit să rămînă omogenă lingvistic şi cultural.
Cu
toate acestea ea nu constitutie <o comunitate> în sensul unui grup
organizat şi
numai datorită schimbărilor politice din ultimii ani, practic în toate ţările
locuite de aromâni, au apărut asociaţii
culturale, locale, regionale şi naţionale, iar un
număr de contacte internaţionale a fost stabilit şi s-a dezvoltat ”.
Raportul merge atît
de departe încît trece în revistă ipotezele privind apariţia
aromânilor în Balcani, sub diferitele denumiri cunoscute, şi soarta lor de-a
lungul
istoriei, pînă după cel de-al doilea război mondial, inclusiv situaţia lor
actuală şi
încercările de a determina statistic prezenţa lor în statele în care trăiesc.
Ambele
prezentări, bazîndu-se pe informaţii istorice interpretabile şi chiar
interpretate diferit
de state, pe date statistice vechi, prea puţin relevante astăzi, sau enunţate
de asociaţii
ale aromânilor, fără a avea la bază cercetări sociologice pe care să se
sprijine, au fost
puternic contestate de cîteva state, Grecia mai presus de oricare altul.
Dar, indiferent de
aceste date şi contestări, raportul afirmă cu maximum de
fermitate şi cu o anume notă de dramatism, lesne de înţeles, că: „ Aromânii
sînt un
fenomen cu adevărat excepţional, într-adevăr unic din punct de vedere istoric,
lingvistic
şi cultural. ªi, totuşi, această cultură atît de originală este în pericol, iar
limba aromână
este pe cale să se stingă în absenţa unui ajutor din partea instituţiilor
europene,
îndeosebi a Consiliului Europei. Ar fi cu totul de neimaginat să rămînem
nepăsători
şi să privim dispariţia unei limbi şi a unei culturi atît de bogate”.
În ciuda acestui
apel şi a opiniilor aproape tot atît de dramatic exprimate de
Consiliul pentru Cooperare Culturală, Grecia a făcut rezerve care, în esenţă,
neagă
atît existenţa
minorităţii aromâne ca atare, cît şi a limbii aromâne. „Recunoscînd
existenţa unei
auto-exprimări, culturi şi tradiţii aromâne şi, mai ales, a unor
dialecte într-un număr de state membre, trebuie totuşi notat că există diferite
puncte de vedere cu privire la originile istorice ale aromânilor. Însăşi
existenţa
unei minorităţi etnice aromâne, presupusă a fi dat naştere la o diasporă în
Europa,
este puternic contestată. În realitate, populaţiile care pretind acum a avea o
cultură
aromână şi care folosesc dialecte aromâne nu se identifică neapărat ca membre
ale unei minorităţi naţionale care ar fi fost dispersată; aceasta este în orice
caz
situaţia aromânilor care trăiesc în Grecia. Faptul că în unele ţări dialecte
aromâne
au supravieţuit numai în limba vorbită şi diferă considerabil de la o regiune
la
alta în ceea ce priveşte sintaxa şi vocabularul e o dovadă că ele pot cel mult
fi
învăţate încetul cu încetul şi puţin cîte puţin, orice încercare de predare a
lor
fiind lipsită de eficienţă ”.
O asemenea poziţie
nu poate să suprindă, venind de la un stat care nu recunoaşte
existenţa minorităţilor naţionale şi care, în consecinţă, nu a semnat nici una
din
convenţiile elaborate în cadrul Consiliului Europei privind protecţia
minorităţilor
naţionale sau a limbilor minoritare ori regionale. Pe de altă parte, trebuie
subliniat
felul insidios în care o astfel de atitudine afectează o comunitate. Cît timp
nu există o
recunoaştere a grupului ca atare, mai ales dacă negarea a fost de lungă durată —
iar
statul grec a desfiinţat ultimele şcoli în limba aromână între 1945 şi 1948 — e
foarte
greu să se menţină sau să se (re)articuleze o conştiinţă de sine privind o
anume origine naţională. La fel, e greu să se transmită
limba altfel decît oral cînd ea nu se mai învaţă
la şcoală, iar faptul că ea este vorbită tot mai puţin, de o populaţie tot mai
vîrstnică e
o consecinţă firească. Datele statistice, la rîndul lor, nu reflectă
realitatea. Experienţa
a dovedit că acolo unde a fost promovată o politică de recunoaştere a
minorităţilor şi
de păstrare, chiar promovare, a caracteristicilor acestora există o mai mare
şansă ca
cei care aparţin grupului să recunoască apartenenţa şi să o admită în cadrul
unor cercetări
sociologice, conştiinţa apartenenţei la o anume comunitate nemaifiind ascunsă,
ci,
dimpotrivă, afirmată public.
Pe de altă parte,
întregul proces de elaborare a Recomandării, opiniile
exprimate reflectă spaima produsă de revendicările politice clamate de diferite
minorităţi şi care, nu o dată în decursul ultimilor 11 ani, au recurs la
violenţă
pentru obţinerea lor. În privinţa aromânilor toată lumea a fost de accord că
aceştia
„nu au revendicări politice, ci doar doresc să obţină asistenţă pentru
prezervarea
limbii şi culturii lor care, în absenţa unui ajutor din partea instituţiilor
europene
şi mai ales a Consiliului Europei, sînt pe cale să se stingă”.
Aceste repetate
afirmări ale solicitărilor eminamente culturale şi lingvistice
nu au schimbat poziţia Greciei, atitudinea ei puternic negativă reuşind să
influenţeze
deciziile luate în final cu privire la salvarea limbii şi culturii aromâne.
Adunarea
Parlamentară, organism format din parlamentari ai statelor membre ale
Consiliului
Europei, nu s-a
lăsat impresionată de această negare, exprimîndu-şi „ îngrijorarea
în legătură cu
situaţia critică a culturii şi limbii aromâne, care există în penin-
sula balcanică de mai bine de 2000 de ani” şi care „se confruntă cu o soartă
similară celei a multor culturi europene care se sting pe zi ce trece sau care
s-au
stins deja”. Comitetul de Miniştri însă, format din reprezentanţi ai
guvernelor
statelor membre, deşi împărtăşeşte această preocupare, a fost categoric
influenţat
de opiniile primite şi, mai ales, de rezerva exprimată de Grecia, în decizia pe
care
a luat-o, de acceptare parţială a măsurilor propuse în Recomandare.
Setul de măsuri
propuse de Adunarea Parlamentară — şi aşa la nivel declarativ
— viza trei categorii de actori:
I. paragraful 8. i.
— avea în vedere statele pe teritoriul cărora locuiesc aromâni.
Acestea sînt invitate să semneze, să ratifice şi să implementeze Carta
europeană a
limbilor regionale sau minoritare şi să-i susţină pe aromâni prin: educaţie în
limba
maternă; servicii religioase în limba aromână în bisericile lor; ziare, reviste,
programe
radio şi de televiziune în aromână; susţinere pentru asociaţiile lor culturale.
E interesant
de precizat că în legătură cu aceste propuneri Comitetul Drepturilor Omului a
avut o
poziţie destul de ezitantă, menţionînd: „S-ar putea să existe printre
persoanele care
aderă la o identitate aromână importante diferenţe în ceea ce priveşte
percepţia acestei
identităţi şi exprimarea ei. Astfel, persoane care se consideră ca aparţinînd
culturii
aromâne nu se consideră şi ca aparţinînd unei minorităţi naţionale. De aceea,
cu
toate că măsurile prevăzute în paragraful 8.i. sînt în general binevenite,
trebuie să se asigure, mai ales în lumina
acestei diversităţi, că măsurile luate în fapt corespund
unei nevoi reale exprimate de persoanele în cauză ”. Teama faţă de „impunerea cu
forţa” a unor măsuri de păstrare şi promovare a limbii mi se pare exagerată,
iar
insinuarea unor revendicări individuale, şi nu colective, nepotrivită. În ciuda
acestei
opinii, măsurile de mai sus au fost integral acceptate de Comitetul de
Miniştri, fiind de
altfel şi singurele.
II. paragraful 8. ii
— invita alte state membre să susţină limba aromână prin
crearea de catedre universitare, diseminarea celor mai importante produse ale
culturii aromâne în întreaga Europă, prin traduceri, antologii, expoziţii,
piese de
teatru. Cu alte cuvinte, prin acest set de măsuri un stat ca România, de
exemplu —
care de-a lungul timpului s-a arătat interesat să susţină şi chiar a susţinut
cultura
aromână în alte ţări — ar fi putut să aibă astfel de iniţiative fără ca statul
pe
teritoriul căruia se găsea grupul beneficiar să poată să se opună. Comitetul de
Miniştri n-a răspuns favorabil acestor recomandări.
III. În fine, o a
treia categorie de actori urma să fie alcătuită din chiar
organismele Consiliului Europei, Recomandarea vorbind de stabilirea unor burse
pentru artişti, scriitori, cercetători şi studenţi din grupurile minoritare
aromâne de
peste tot din Balcani, care în acest fel ar fi putut face cunoscută cultura
aromânilor.
De asemenea, erau propuneri privind relaţiile cu asociaţiile aromânilor sau
privind
coordonarea
activităţilor culturale ale acestora. Nici aceste propuneri nu au fost
acceptate de
Comitetul de Miniştri.
Practic, din cele
şapte seturi de propuneri numai primului i s-a răspuns pozitiv
de către Comitetul de Miniştri. Ce înseamnă aceasta din punct de vedere juridic
şi
instituţional? Recomandarea, aşa cum îi arată şi numele, reprezintă un set de
sugestii
de care statele pot să ţină cont, sau nu, în funcţie de cît de deschise sînt
ele însele
faţă de ideea de multiculturalitate. Măsurile acceptate şi de Comitetul de
Miniştri,
chiar dacă prezentate cu formula „statele au fost invitate”, au o altă
greutate, practic
dînd posibilitatea minorităţilor aromâne să solicite statelor în care trăiesc
implementarea lor, respectiv educaţie în limba aromână, servicii religioase în
limba
maternă, susţinerea asociaţiilor culturale, susţinerea unor publicaţii în limba
aromână, introducerea unor programe radio şi de televiziune în limba maternă
sau
care să promoveze şi să facă cunoscută cultura aromână. E mult sau puţin,
pentru
o populaţie despre a cărei cultură şi limbă se afirmă că sînt în pericol de
dispariţie?
Evident, e mai mult decît era înainte de adoptarea Recomandării 1333 (1997).
Întrebarea e dacă aceste măsuri sînt suficiente pentru a salva de la dispariţie
o
limbă şi o cultură. Răspunsul e şi da şi nu, în acelaşi timp. Sigur, însăşi
recunoaşterea
existenţei acestei populaţii este un bun cîştigat, în ciuda opoziţiei făcută de
Grecia.
Cu siguranţă odată creată sensibilitatea faţă de problema în sine va fi mai
greu să
se ia măsuri abuzive, care tind la asimilare. În acelaşi timp însă, invitarea
statelor
de „a lua măsuri”, de „a face”, de „a susţine” riscă să rămînă o iniţiativă pe
hîrtie cîtă vreme Consiliul Europei însuşi, prin
organismele sale specializate, nu se
implică, alături de statele gazdă, în identificarea unor soluţii constructive.
Inutil
de adăugat că lipsa fondurilor pentru realizarea practică a unor astfel de
măsuri,
indiferent de justificările bugetare pe care le-ar avea, reprezintă un mesaj
profund
nefericit. Pe scurt, atunci cînd un organism precum Consiliul Europei are
iniţiative
de acest tip este de aşteptat să aibă şi capacitatea punerii lor în practică,
sau cel
puţin a iniţierii primilor paşi pentru această realizare. □
*
Renate
WEBER (n.
1955), absolventă a Facultăţii de Drept din cadrul Universităţii
Bucureşti. Este avocată şi profesoară la şcoala Naţională pentru Studii
Politice şi Administra-
tive din Bucureşti, directoare a Fundaţiei pentru o Societate Deschisă România,
membră în
comitetul director al Centrului de Studii Internaţionale şi în comitetul
consultativ al Interna-
tional Service for Human Rights, Geneva. A publicat numeroase studii în
domeniul drepturilor
omului şi minorităţilor naţionale, al implementării standardelor internaţionale
în domeniul
drepturilor omului în România.