Untitled-1
Istoria românilor sub semnul Reformei
Ambrus Miskolczy
Reforma a fost marea revoluţie a secolului al XVI-lea, o
mişcare care a cuprins
întreaga Europă.
Obiectivul declarat fiind reîntoarcerea la izvoare, la formele
arhaice ale cretinismului. Pentru Reformă, unica mărturie a expresiei divine
este
Biblia. Fusese respinsă astfel „tradiţia sacră”, de a cărei forme se cramponase
atît
ortodoxia greco-orientală cît şi catolicismul roman. În timp ce aceştia din urmă
consideraseră că preotul este intermediarul dintre enoriaşi şi divinitate,
Reforma
se pronunţase pentru o preoţime universală, considerînd că pastorul este dascăl.
Reforma respinsese posibilitatea dobîndirii mîntuirii divine prin fapte
merituoase,
susţinînd faţă de această religiozitate aritmetică mîntuirea prin credinţă.
Condiţia
fundamentală a misionariatului fiind traducerea Bibiliei în limbile naţionale.
Această mare revoluţie culturală îşi arătase efectul şi asupra istoriei româneşti.
Reforma, contrareforma şi naşterea
cărţii româneşti
Românii
din Transilvania au pătruns relativ repede în curentul Reformei mai
ales datorită faptului că saşii, avînd strînse legături cu Germania şi devenind
adepţii
lui Luther după părăsirea bisericii catolice, căutaseră să-i cucerească şi pe
români,
în speranţa cîştigării creştinismul oriental pentru reformă.
În 1544 apare la Sibiu primul catehism în limba română,
apoi diaconul muntean
Coresi, înzestrat cu
spirit întreprinzător, pune bazele unei tipografii şi editează o
serie întreagă de cărţi în limba română începînd cu un catehism, continuînd cu
cărţi bisericeşti şi de rugăciuni şi terminînd cu cele patru evanghelii.
Tipăriturile româneşti
ale lui Coresi evitaseră confruntarea cu creştinismul oriental în timp ce
popularizau perceptele Reformei. Este caracteristic faptul că pînă şi
prefaţa la catehismul din 1660 susţinea că lucrarea a fost tradusă în româneşte
din
limba sîrbă. Prin referire la acest
inexistent catehism sîrbesc, respectiv la limba slavonă
bisericească, încercau să creeze
impresia autenticităţii în faţa cititorului român asupra
căruia putea să aibă un efect de înstrăinare dacă afla că textul fusese
transpus din limba maghiară. Pe
lîngă aceasta, catehismul fusese dedicat mitropolitului Valahiei
care, cu siguranţă că nu putea accepta ceea
ce se petrecea în Ardeal: traducerea celor
zece porunci, a lui Tatăl nostru „ca
să priceapă fiecare om care e creştin român, precum
a zis sfîntul apostol Pavel către corintieni: «În sfînta besearecă mai
bine e a grăi 5
cuvinte cu înţeles, decît 10 mie de cuvinte
neînţelese în limba striină»”1
În
anii 1570 se încheie perioada tipăriturilor româneşti de la Braşov. Între
timp apăruseră şi preoţii români adepţi ai noii credinţe, îşi aleseseră şi
episcopul -
pe numele său maghiar – György Szentgyörgyi, care se bucurase de întregul
sprijin
al principelui Ioan Sigismund al Ardealului. Începuse să se contureze un fel de
biserică reformată românească.
Neutralitatea
protectoare a puterii otomane, interesată în slăbirea puterii
papale, a priit expansiunii reformei în Transilvania. Nobilimea şi burghezia
s-a
străduit să pună mîna pe bunurile catolice cu tot elanul autoafirmării
propriilor
interese. Dezbaterile teologice constituiseră un deliciu atît pentru Ioan
Sigismund
cît şi pentru populaţie în general. Mai toate orientările Reformei reuşiseră să
prindă
rădăcină. Saşii rămăseseră fideli orientării lutherane. Majoritatea nobilimii şi
burgheziei maghiare aderase la orientarea reformată calvină. În timp ce şi
orientarea
antitrinitariană unitariană, ce se bucura de susţinerea principelui, a reuşit să
se
fortifice într-un mod unic în Europa. Uneori politica religioasă a principelui
fusese
copleşit de exces de
zel şi intoleranţă, în acelaşi timp elita nobilimii şi burgheziei
ardelene devenise
conştientă de rolul existenţial al toleranţei religioase. Aşa a
devenit Transilvania patria libertăţii religioase, în care principele încerca
totuşi
să-şi impună hegemonia propriei religii. În final, în anii 1560-1570 egalitatea
şi
libertatea celor patru religii – catolice, reformate, lutherane şi unitariene –
au fost
recunoscute prin lege. Creştinismul oriental rămăsese în centrul atenţiei
prozelitismului. Dar acesta, beneficiind de sprijinul mitropoliţilor din
Moldova şi
Valahia, a rezistat cu succes. Creştinismul oriental românesc se cramponase
deocamdată de limba liturgică slavonă, deşi nici enoriaşii, nici preoţii nu o
înţelegeau, vorbele străine însă aveau o putere magică, în timp ce pentru
observatorul străin totul părea doar o bolboroseală lipsită de sens. Dieta
transilvană
vroia chiar să-i constrîngă pe creştinii orientali să participe la o dezbatere
deschisă
cu episcopul român de credinţă reformată asupra Bibliei, dar dezbaterea nu a
mai
avut loc. Nu este de mirare că provocarea la dezbatere a rămas fără răspuns, odată
ce edictul lăsa să se înţeleagă că vor fi destituiţi din preoţie „cei care nu
ar cădea
de acord cu adevărul care s-a copt oricum.” Dezbaterea eşuată fusese în schimb
urmată de hotărîri drastice prin care preoţii români ce orbecăiau în „bezna
papistaşă” şi „nu vroiau să slujească în biserică şi să laude Domnul în limba
proprie
valahă pe înţelesul comunităţii, ci în cea străină sîrbească”2, ar
fi trebuit să se
supună neîntîrziat episcopului reformat György. (Prin limba sîrbească înţelegîndu-
se limba slavonă bisericească de origine bulgară medievală.)
Între
timp dieta luase noi hotărîri. Încă în 1566 a fost decretat ca „cuvîntul
Domnului să fie răspîndit în voie, mai ales în rîndul valahilor ale căror păstori
orbi fiind, pe orbi îi îndrumă, ducîndu-se pe ei înşişi ca şi pe sărmana lor
comunitate
în mare primejdie”.3 Reformaţii se consideraseră singurii capabili
de mîntuire, la
fel ca oricare altă confesiune care ţintise puterea. (Se autodefiniseră ortodocşi,
adică drept credincioşi, ca şi cei de religie greco-orientală.) Dar faptul că,
decretul
de mai sus, urmărea să emancipeze ţăranul român, să se adreseze omului individual, nu turmei, şi să-i mîntuiască sufletul, a însemnat o evoluţie calitativ
nouă.
Această mîntuire a sufletelor ar fi putut avea şi consecinţe politice, dat
fiind faptul
că în anii 1550 au fost adoptate mai multe decrete dietale conform cărora
românul
nu avea dreptul să fie reclamant împotriva ungurului sau sasului, ori în cadrul
unui proces juridic împotriva unui ţăran ungur era nevoie de şapte martori „creştini”,
împotriva românului ajungeau trei martori „creştini” sau şapte martori români.
Răspîndirea reformei în rîndurile românilor ar fi putut pune capăt tocmai
acestei
discriminări. Din punct de vedere lingvistic zeloşii nobili maghiari nu intenţionaseră
să-i ademenească pe enoriaşii români. În fervoarea misionaritului a fost îmbrăţişată
tocmai limba română. Moşieri maghiari înstăriţi tipăriseră pe propria lor
cheltuială
cărţi româneşti. Această misiune religioasă fusese stimulată nu numai de
puterea
de iluminare a actului de credinţă sau de intenţia de a mîntui sufletele, ci şi
dorinţa
ca deosebirile
sociale să fie depăşite prin comunitatea de credinţă, identitatea
credinţei şi a
obiceiurilor apărînd ca o condiţie a supravieţuirii.
Ultimul produs tipografic românesc semnificativ al
secolului XVI., Palia de la
Orăştie editată în 1582, cuprinzînd primele două cărţi ale lui Moise, este
traducerea
cuvînt
cu cuvînt a Bibliei maghiare al lui Gáspár Heltai. Tipărirea afost sprijinită şi
de
căpitanul
suprem al ţării Ferenc Geszti de la Deva, ceea ce reflectă îmbinarea dintre
strădaniile
misionariatului religios cu cele umanitare. În prefaţa acestei lucrări întîlnim
pentru
prima dată termenul de român faţă de forma folosită pînă atunci de rumân.
Ceea
ce
putea fi o referire la originea romană, acceptată de opinia publică a epocii.
Savanţii
umanişti o răspîndeau
prin întreaga Europă. Bonfini – măcar în interesul accentuării
legendei Corvinilor – subliniează în mod
repetat romanitatea românilor care: „Chiar şi
în barbaria în care s-au afundat răzbate latinitatea limbii, mare grijă i-au
purtat să nu o
piardă de tot, parcă mai de grabă
s-au bătut pentru întregimea limbii decît pentru propria
lor viaţă.”4 Această
fidelitate lingvistică este expresia acelui entuziasm sub semnul căruia
savantul umanist căutase şi
descoperise relicvele antichităţii. În acelaşi timp, figura
imaginară Philodacus, adept al
puterii centralizate, a cărţuliei publicate în 1584 „Despre
administrarea Ardealului”, scrisă de
savantul cancelar transilvan Farkas Kovacsóczy
susţinea că „valahii noştrii se laudă
peste tot că sunt romani”. Mai adăugase că în limba
română sînt mai multe cuvinte latine
decît în italiană. La care Eubolus, ceealaltă figură
imaginară, care susţinea că ţara
trebuie administrată de consiliul principatului, recurgea
la argumente de genul: „da, dar s-au
corcit în descreieraţi şi nemernici”. Căzuseră de acord
că nu e indicat să li se spună acest lucru în faţă, pentru că sînt răzbunători,
Philodacus
încercase
însă să le găsească scuze prin apelul la „soarta lor vitregă”. Din această
stare
psihologică,
românilor li s-au oferit două posibilităţi de ieşire. Reforma şi/sau cultul
romanităţii,
ridicat la rang de mit politic. Următoarele două secole vor ilustra tocmai
aceste alternative.
Deocamdată
părea că nici în atmosfera reformei, nici în cea a contrareformei
conturate între timp, nu exista o cerere puternică pentru mitul politic
roman=român
Reformaţii români erau ocupaţi cu revoluţia vieţii religioase. Ortodoxia a
trebuit
să bată în retragere, vroia să-şi trăiască viaţa ferită de influenţele din afară,
Roma
însemnînd pentru ea sursa răului. Contrareforma, reforma de înnoire a religiei
catolice, zelul religios, recuperarea enoriaşilor pierduţi în interesul asigurării
hegemoniei şi unităţii pierdute a bisericii, atragerea ortodocşilor se contura
încet
după puternicele frămîntări care avuseseră loc.
Arhiespicopul de Strigoniu (Esztergom), Nicolaus Olahus
(1493-1568), unul dintre
liderii
contrareformei din Ungaria era pe jumătate de origine română. ştia probabil şi
româneşte, deşi corespondase cu soră-sa în
limba maghiară. Tatăl său era de os domnesc
care se refugiase din faţa rivalului
său la curtea lui Matei, care vroia chiar să-l ajute să
ocupe tronul. „Dar tatăl meu – scria în amintile sale Nicolaus Olahus – văzînd
schimbarea lucrurilor, ce treburi
primejdioase sînt în stare să săvîrşească acolo pentru
domnie,
mai bine s-a însurat în Ardeal cu Huszár Borbála alegînd viaţa privată, decît
să ajungă la putere
expunîndu-se la mii de primejdii şi să fie ucis ca şi predecesorii
lui.”5 Nicolaus Olahus fusese un
nobil maghiar Hungarus care nu şi-a renegat niciodată
originea română, ba mai mult, se
pare că inspirase personal textele diplomelor regale
care îi acordaseră titlul nobiliar, apoi cel de baron, care îi subliniaseră în
mod special
strămoşii romani şi domnitori români, respectiv înrudirea cu Ioan de
Hunedoara. În
marea sa lucrare „Ungaria şi Atila” scria despre români ca despre descendenţi
ai
romanilor, evitînd repetarea – aptă şi
pentru jigniri a – dualităţii trecutului glorios şi a
prezentului mizer: „Aici locuiesc
patru naţiuni diferite: maghiarii, secuii, saşii, valahii.
Printre ei saşii sînt mai puţini apţi pentru război. Maghiarii şi secuii
vorbesc aceeaşi
limbă. [...] Saşii au fost trimişi de Carol
cel Mare [...]. Tradiţia spune despre valahi că
sînt coloniştii romanilor. Dovada
constă în faptul că au multe cuvinte comune cu limba
romanilor, şi multe monezi ai acelui popor se găsesc în locurile
acestea”.6
Nu
este întîmplător că Nicolaus Olahus a corespondat cu Erasm sub semnul
idealurilor umaniste universaliste şi creştine. Arhiepiscopul de Strigoniu, în
ciuda
diferenţelor dogmatice, îi considerase creştini
şi pe ortodocşi. Despre originea hunică
şi dragostea de libertate a secuilor a scris adevărate ode, chiar dacă şi
tatăl său a avut
probleme cu ei cînd aceştia au refuzat să plătească
darea boilor (ököradó, „qinqegesima
pecorum”) şi a fost nevoit să-i constrîngă cu armele.
Spiritul său armonios şi
discernămîntul l-au ferit de construirea unei istorii pătrunse de ură şi răzbunarea
suferinţelor.
Între
timp cedase şi zelul îndreptat spre biserica răsăriteană a reformei întru-
cît, prin întronarea catolicului Ştefan Báthory în 1571, acesta a decretat
îndată
libertatea propovăduirii şi practicării religiei. Ştefan Báthory a reprezentat
varianta
blîndă a contrareformei care nu periclita pacea religioasă. Recunoscuse biserica
orientală drept religie creştină, iar dieta a decretat dreptul de a-şi alege
episcopi
„ca preoţii valahi de religie creştină care vor să-şi aleagă episcop dintre dînşii,
să-
l poată alege liber.”7 Astfel a luat fiinţă episcopia ortodoxă de la
Alba Iulia. Iar
puterea domnească sprijinea deja tipărirea
cărţilor în limba slavonă. Apoi avangarda
contrareformei, ordinul iezuiţilor, s-a stabilit şi în Transilvania.
Puterile
catolice se angajaseră într-o nouă mare campanie creştină de înlăturare
a puterii otomane şi în 1593 a izbucnit un război de cincisprezece ani care a răscolit
şi lumea românească.
Încercările şi cuceririle
veacului al XVII-lea
Actorul
principal român al războiului de cincisprezece ani a fost domnitorul
muntean Mihai Viteazul. Atît popii greci, cît şi elementele militare sîrbeşti –
inclusiv
Balcanii în fierbere – îl considerase drept liderul lor. În 1594 a fost ridicat
drapelul de
luptă. În timp ce Mihai se războia cu
turcii, boierii săi au încheiat un pact cu principele
transilvan Sigismund Báthory care recunoscuse în numele său şi al lui
Rudolf de
Habsburg
că Ardealul este o provincie vasală a coroanei ungare. Acum însă, îl făcuse
vasal cu sprijinul
boierilor pe Mihai. Aceştia, în dorinţa transpunerii sistemului de
stări în Muntenia, subordonaseră finanţele domnitorului către dieta transilvană,
cu
condiţia participării şi a reprezentanţilor sfatului domnesc. Încercaseră
astfel să-şi
asigure o imunitate juridică asemănătoare
cu cea a nobililor maghiari. Totodată, prin
acest pact, autoritatea mitropolitului Munteniei a fost extinsă şi asupra
Ardealului, un
deziderat mai vechi, consemnat pentru prima oară printr-un tratat între
state. Sfînta
Ligă creştină condusă de Habsburgi nu a reuşit însă să obţină un succes decisiv
pe
cîmpul operaţional principal din Ungaria.
Mai mult, Transilvania ieşise chiar din război.
Tronul a fost ocupat de cardinalul
Andrei Báthory cu sprijinul Poloniei neutre faţă de
turci. Ardealul şi Valahia au încheiat un nou tratat. Mihai îl recunoscuse pe
principele
Ardealului drept suveran, iar acesta a recunoscut dreptul veşnic al familiei
lui Mihai la
tronul Munteniei. Domnitorul român căzuse
totuşi între două focuri, întru-cît nici turcii
nu aveau încredere în el, iar Andrei Báthory l-a somat să se retragă. Între
timp şi Mihai
se pregătea de luptă cu sprijinul Habsburgilor. În toamna lui 1599 a
intrat în mod
neaşteptat în Ardeal, l-a învins la şelimbăr pe fostul său suveran şi a intrat
cu pompă
în Alba Iulia. Ideea unităţii statale nu este decît un mit istoriografic. Deşi
uneori se
considerase, în stil muntenesc, stăpînul autoritar al Ardealului, căuta să stăpînească
provincia prin funcţionarea sistemului instituţional al stărilor
Baza
militară a lui Mihai consta în primul rînd din acei secui decăzuţi în stare
de iobăgie care fuseseră eliberaţi deja de Sigismund Báthory pentru a participa
la bătăliile
antiotomane din Muntenia, ca apoi să-i lase de izbelişte, iar acum îşi
reprimiseră libertatea din mîna viteazului voievod român. Este de notat că
Mihai
nici nu a încercat să-i elibereze şi pe români. Pe vremea lui jus valachicum
şi a
lumii cnezilor şi a voievozilor de odinioară nu s-a constituit un spirit al
libertăţii
publice care să fi putut mobiliza masele. Singura îngăduinţă „socială” făcută
de
Mihai faţă de populaţia românească a fost obţinerea la presiunile sale de la
dietă a
dreptului la păscut a animalelor mari. Aceasta fiind o problemă importantă,
întru-
cît, mai ales pe Pămîntul Regesc, saşii căutaseră să limiteze activitatea de
creştere
a animalelor de către români, îndeosebi păscutul oilor, la hotarele satelor.
Întru-
cît românii aveau puţine animale de tracţiune, dieta l-a cam tras pe sfoară pe
Mihai,
nevrînd să-şi facă duşmani din saşi, astfel privilegiul acordat nu a putut avea
decît
valoare simbolică. Domnitorul român fusese sprijinit o vreme şi de către împărat
şi nobilimea catolică regalistă. Dar fusese cu atît mai intolerant faţă de
reformaţi.
Împăratul îi dăduse mînă liberă: „Eu împăratul rog domnia ta să nu laşi multe
credinţe acolo decît trei: grecii [ortodocşii], francii [catolicii] şi
lutheranii, pe
calvini şi pe unitarieni să-i prigoneşti, să le iei bisericile şi le dai cui
vei dori.”8 Nu
a încercat să convingă dieta ca religia ortodoxă să fie declarată religie
receptă,
însă îşi susţinuse în aşa măsură propria biserică încît aceasta ajunsese să
încurce
iţele intereselor contrareformei catolice. În acelaşi timp frecventase şi
biserica
catolică, ceea ce nu
era nicidecum pe placul ortodocşilor, ca în final părţile asociate
să cadă de acord doar
asupra jefuirii unitarienilor. Astfel pacea religioasă dintre
ortodocşii greco-răsăriteni şi romano-catolici nu s-a dovedit a fi fost lipsită
de
fricţiuni. Este caracteristic faptul că, în timp ce Sigismund Báthory le
permisese
celor dintîi să-şi construiască la Alba Iulia o mănăstire servind drept sediu
episcopal, episcopului catolic, care importase spiritul contrareformei din exterior,
nu-i
mai convenea ca „schizmaticii să-şi cînte izbînzile” tocmai vis-à-vis de
catedrala
catolică.9 Politica imperială era deranjată mai ales de faptul că
Mihai se comporta
ca un domnitor, se şi denumea astfel, deşi la început se prezentase ca locumtenens
(locţiitor) imperial. Între timp ocupase şi Moldova care pactizase cu
turcii, dar
tocmai Muntenia începuse să-l părăsească datorită ameninţării presiunilor turceşti.
Poziţia sa fusese zdruncinată în Ardeal din cauza greutăţilor economice. Pentru
întreţinerea oştilor era nevoit să stoarcă noi şi noi sume de la dietă. Ofiţerii
trebuiau
să fie răsplătiţi cu fel şi fel de demnităţi militare. Aceştia procedaseră fireşte
cu
brutalitatea balcanică cunoscută. Astfel că, în cele din urmă căzuse victimă
propriei
dominaţii militare şi presiuni fiscale. Nobilimea s-a răsculat, iar aliatul său
ocazional, comandantul armatei imperiale Basta la ucis în 1601, ca pe urmă şi
el
să fie nevoit să părăsească Ardealul. Rezultatul a fost – după formularea
cronicarului moldovean Miron Costin – multă vărsare de sînge printre creştini10,
şi reculul solidarităţii creştine şi aşa destul de parţiale. Atunci începuse să
fie
denumit Ardealul de contemporani Ţara zînelor, unde nimic nu mai e sigur, nici ceea ce se vede cu
ochii, ca şi cum totul ar fi sub stăpînirea acestor primejdioase
fiinţe: zînele.
În
urma marilor distrugeri provocate de războaiele şi catastrofele
meteorologice ale secolului al XVII-lea sîntem martorii unei pauperizări de masă.
Secolul al XVII-lea este epoca descreşterii economice în întreaga Europă, a cărei
consecinţă va fi izbucnirea războiului de treizeci de ani în 1618, în cursul căruia
Imperiul Habsburgic catolic a suspendat relativa independenţă a provinciei de
coroană, Cehia, a nimicit nobilimea cehă, în timp ce a trebuit să ducă o luptă
aprigă împotriva Suediei protestante.
Transilvania
a fost caracterizată în decursul veacului XVII. de împletirea
sporadică a unei politici reformiste, ce urmărea ieşirea din criză, cu o
rigoare
conservatoare şi rutină inteligentă, a unei politici externe ferme cu un
aventurism
de rău augur. Răspunsul dat crizei era diferit din partea fiecărui strat
social. Iobagii
români, păturile nevoiaşe în general, erau siliţi să-şi schimbe mereu
domiciliul fie
din cauza mizeriei, fie în speranţa unei vieţi mai bune. Era modul în care
încercau
să scape de poverile fiscale şi de teroarea moşierească. Această „pribegie” lua
uneori proporţii de masă. Nici lanţul Carpaţilor nu le putea sta în cale.
Distrugerile
războiului îi afectase mai ales pe înstăriţii satelor, cei care avea mai mult
de pierdut.
În primul rînd pe saşi şi pe maghiari, ale căror număr scăzuse în felul acesta
din
totalul populaţiei,
în timp ce cel al românilor crescuse, crescîndu-li-se astfel şi
importanţa. Războaiele
de la cumpăna veacurilor şi molimele care le-au urmat
decimaseră populaţia satelor maghiare din centrul Ardealului, de pe Cîmpie şi
valea Someşului. La începutul secolului al XVII-lea cade primul val
semnificativ
al colonizării românilor în Secuime. La 1614 populaţia românească a Ţării
Secuilor
era deja de 5%.
În
scopul vindecării rănilor produse de război şi a asigurării ordinii economice,
nobilimea moşierească şi puterea promisese pe de o parte scutiri de impozite
celor
care se stabileau, pe de altă parte încercaseră să pună capăt pribegiilor prin
măsuri
drastice. În acelaşi timp căutaseră să eternizeze starea de supunere a
iobagilor
vechi, să anuleze dreptul de mutare liberă a acestora. Dacă după 1514 era
prescrisă
ca pedeapsă o singură zi de robotă, în secolul XVII. puteau fi executate şi două-
trei-patru zile. Moşiile nobiliare funcţionaseră ca nişte uzine complexe ce
încorsetaseră gospodăriile ţărăneşti, oferind totuşi o anumită stabilitate
economică.
Moşierii îşi asiguraseră dreptul de desfacere a vinului şi ţuicii în cea mai
mare
parte a anului, au încercat să-şi asigure şi monopolul măcinatului, respectiv,
ca o
evoluţie nouă, şi-au extins suprafeţele pămînturilor
moşiereşti aflate în administrare
proprie. Creşterea numărului gospodăriilor de tip fermă este legată de
productivitatea deosebit de scăzută. Moşierul nu putea asigura aprovizionarea
proprie şi a personalului casei, precum şi a celui militar şi gospodăresc decît
prin
însuşirea mijloacelor de producţie şi administrarea proprie a producţiei. O
astfel de evoluţie a
marilor proprietăţi funciare nu a fost un specific transilvan, ea era
prezentă în întreaga Europă la răsărit de Elba. Este cunoscută sub denumirea de
a
doua iobăgie, dar ar putea fi numită şi a doua servitute întru-cît elementele
libere
şi semi-libere ale ţărănimii, printre care şi foştii iobagi, fuseseră aruncate
într-o
stare asemănătoare cu vechea robie. În Ardeal însă, fiind un spaţiu mărginaş,
acest
proces a fost şi mai crunt şi apăsător, şi datorită faptului că potenţialul de
export
al agriculturii ardelene era mult mai limitat. Occidentul era departe, iar la
marginea
lumii economice otomane cele două voievodate româneşti vecine se luptau cu
griji asemănătoare.
Transilvania
însă a putut profita din evoluţia conjuncturală a marilor puteri.
Imperiul Habsburgic căzuse între două focuri, de la sud şi răsărit ameninţarea
înnoită a Imperiului Otoman, de la nord pretenţiile hegemonice şi afirmarea
intereselor protestante. În secolul al XVII-lea Transilvania a fost garantul
libertăţilor religioase în Ungaria. A reuşit să impună prin acte militare dure
libertatea religioasă a protestanţilor şi totodată respectarea constituţionalităţii
regimului stărilor, în timp ce cîte o personalitate mai însemnată îşi pusese în
gînd
chiar şi reunificarea ţării.
Într-o
astfel de situaţie integrarea lumii româneşti a devenit pentru puterea
principatului o chestiune serioasă ce-şi aştepta soluţia. Cu atît mai mult cu
cît
prestaţia lui Mihai
Viteazul a provocat reacţii vehemente. Dieta a interzis ca – aşa
zişii – valahi, tărani,
secui de rînd să poarte armă. Au fost adoptate hotărîri speciale
pentru expulzarea „popilor valahi instigatori şi incendiatori”.
Ştefan
Bocskai, primul mare principe reformat, nobil moşier bihorean, trasase
noua orientare în urma unor amare experienţe. Jucase un important rol în
intrarea
Transilvaniei în războiul de cincisprezece ani. La început luptase alături de
Mihai
Viteazul. El a fost cel care comandase oştirile care împreună cu cele ale lui
Mihai
dăduseră o lovitură puternică trupelor turceşti la Giurgiu. Apoi s-a pus în
fruntea
răscoalei provocate de politica imperială. Cînd în 1605 l-a numit pe Spiridon
episcop al românilor din întregul Ardeal şi Părţi, în diploma emisă a ţinut să
sublinieze că Ardealul stă în multitudinea popoarelor sale şi „noi sîntem chemaţi
prin voinţă divină să păstrăm şi să întărim prin puterea noastră legile şi
obiceiurile
acestor popoare”.11 Gabriel Báthory în spiritul curentului
tolerant al catolicismului
asigurase scutirea de impozite a preoţilor români. Aceasta era politica
continuată
de cel mai mare principe transilvan al secolului, Gabriel Bethlen. El încercase
deja să tatoneze la patriarhul Constantinopulului posibilitatea convertirii
românilor
la reformă, iar după ce s-a războit de trei ori – cu un succes mai mare sa mai
mic
– cu împăratul german, se jucase chiar şi cu ideea să supună cele două
voievodate
româneşti creînd un fel de Dacie, neavînd destulă putere să restabilească
unitatea
Ungariei, şi după cum afirmase: „ acelea sînt ţările mai fericite unde există
cele
mai puţine diferenţe religioase în vigoare.” Patriarhul – care mai tîrziu
fusese acuzat de adoptarea
tezelor calvine şi fusese chiar otrăvit – nu acorda şanse reformei
printre români, subliniind în răspunsul său
„legătura de sînge şi atracţie, deşi secretă,
dar cu atît mai strînsă, existentă între românii din Ardeal şi cei din
Muntenia şi
Moldova.” şi mai sublinia că domnitorii principatelor române „nu vor accepta
niciodată reforma, şi chiar dacă nu i se vor opune cu armele, dar vor crea fel şi
fel
de obstacole prin instigare tainică.”12
Odată
cu domnia lui Gheorghe Rákóczi a început perioada măsurilor dure. În
această perioadă – îndeosebi la mijlocul veacului – se născuseră acele legi
care
decretaseră naţiunea română şi biserica ortodoxă drept tolerate. Istoricii
maghiari
caută în general scuze, sau trec pur şi simplu peste aceste – putem spune – legi
ale
valahilor – ca şi cum ar dori să echilibreze exagerările colegilor români – cu
cîteva
excepţii. László Makkai, exprimînd parţial şi opinia istoricilor români, era de
părere
în 1948 că: „Antipatia excesivă a nobilimii faţă de români era adresată
boierilor
imperialişti [cortegiului muntenesc al lui Mihai, cuceritorului Ardealului], deşi
lovise în ţăranul român ardelean, care fusese obiectivat în final în faimosul
articol
IX., respingător de egoist, al codului legislativ al Transilvaniei mijlocului
de secol
XVII.: «deşi naţiunea valahă fusese admisă propter bonum publicum în această
patrie; neluînd în seamă starea sa inferioară, unii dintre fraţii noştri nobili
fuseseră
împiedecaţi ca la sărbătorile lor să nu fie voie să se lucreze. S-a dispus deci
împotriva celora care să nu
prescrie naţiunii maghiare şi ca urmare nimeni să nu
fie tulburat din motivele
de mai sus.»”13
În
1948, cînd idealul epocii era egalitatea în drepturi, aprecierea de mai sus
este explicabilă. Dar unde poate fi aşezat şirul de legi care urmăreau
reglementarea
situaţiei românilor în desişul interdependenţelor istorice ale epocii?
În
acest sens trebuie să observăm că prima lege a Approbatelor interzicea -
ca semn al conservării ordinii sociale – reformarea celor patru religii recepte
care
provocase atîta dezbinare internă, înşirînd îndelung procedura şi subliniind că
„Aici
nu înţelegem pe valahi şi cei aparţinînd sectei greceşti care suferă pro
tempore,
usque beneplacitum principum et regnicolarum”. Deci pînă cînd e „pe placul
principelui şi a locuitorilor ţării”, prin locuitori înţelegîndu-i pe membri,
respectiv
reprezentanţii naţiunilor regimului de stări.
Legea
mai sus citată, întitulată „Despre valahi”, vroia să rezolve în felul său
conflictul conform căruia iobagii români nu vroiau să lucreze în sărbătorile
ortodoxe, temîndu-se că sfîntul, în ziua
cîruia ar lucra, s-ar putea răzbuna. Conflictul
avea totuşi şi remedii. Unii au acceptat să lucreze în ideea că sfîntul
respectiv va
lovi roadele moşierului. Uneori moşierii sau înţeles cu popii ca aceştia să
anunţe
sărbătoare, căci în felul acesta iobagii vor muncii pentru ei, în schimbul unor
cantităţi de ţuică. Aceste legi s-au născut pentru rezolvarea unor conflicte
locale
şi se potriveau cu strategii – adesea altele de la un sat la altul – diferite.
Se pare că
a avut loc o luptă crîncenă pentru puterea locală. Din această cauză dieta a
decis ca „popii valahi să
nu afurisească”, adică să nu poată ameninţa pe nimeni cu
excomunicarea, căci au existat cazuri în care popii au interzis unora să intre
în
biserică şi au refuzat înmormîntarea.14 Miza luptei pentru putere
era în primul rînd
însuşirea plusprodusului. Dieta din 1626 de exemplu interzisese majorarea taxei
bisericeşti, iar apoi au vrut să limiteze cutuma conform căruia iobagii puteau
fi
ridicaţi la rang de preot contra unei sume de bani. A fost interzisă cununarea
celor
care îşi răpeau nevestele. A fost interzis
amestecul episcopilor şi preoţilor în litigiile
dintre moşieri şi iobagi, li s-a interzis să judece şi să pedepsească.
Legea VIII. „Despre preoţii valahi” a Approbatelor reglementa
situaţia bisericii
şi a religiei: „Deşi
naţiunea valahă din ţară nu a fost enumerată printre stări, şi nici
religia lor nu a fost cuprinsă printre religiile recepte; ca atare propter
regni
emolumentum (de dragul interesului ţării) pînă cînd vor fi toleraţi, stările
bisericeşti
valahe trebuie să se conformeze: Episcopul – care să fie considerat competent
în
mod egal de către popii valahi – să fie cerut de la principe; care dacă este
considerat
corespunzător de principe, să i dea confirmarea, pentru loialitatea faţă de
principe
şi în beneficiul ţării, în conformitate cu
condiţiile şi modalităţile privind alte lucruri
necesare.”
Această
lege consacrase în mod tacit subordonarea de către autoritatea princiară
a capului bisericii ortodoxe episcopului reformat, care la rîndul său stabilise
nişte
condiţii
dure. Printre altele interzisese manifestările religiozităţii populare şi
impusese
folosirea limbii
române în biserică. Cu cît succes şi cu ce urmări, vom vedea în
continuare. Deocamdată să facem un bilanţ al activităţii de legiferare.
Dietele
încercaseră să reglementeze problemele locale specifice, datorate şi
crizei secolului, prin legi simplificatoare, cu caracter global. Declararea „naţiunii
valahe” în întregul său, şi a religiei sale drept tolerate constituia un
instrument de
putere pentru stăpînirea indivizilor şi a comunităţii, întru-cît comunitatea
română
cu obicieiurile sale, cu religia sa, parţial cu modul său de trai, îşi trăia
viaţa în
mod independent, constituind un fel de ordine teocratică neoficială, întru-cît
puterea
bisericească îndeplinea atribuţii destinate în lumea occidentală autorităţilor
laice.
Prin aceste legi încercaseră să reglementeze această viaţă considerată ca fiind
în
afara societăţii – dacă prin societate înţelegem o societate a stărilor
medievale -,
şi totodată integrînd-o într-un fel. Astfel, adevărul este că, tolerarea nu a
însemnat
persecutare, religia tolerată era în acelaşi timp o religie sprijinită de
autoritatea
principelui, şi nu era persecutată ca de exemplu cea a sîmbătiştilor maghiari
numiţi
„jidoviţi”. Pe termen lung însă legile valahe însemnau o povară, întru-cît
individul
era tratat ca membru a unei comunităţi, comunitatea fiind stigmatizată (tolerată,
nu receptă) ca fiind de rang secund. Marginalizarea a devenit cu timpul o
practică
şi o tradiţie, astfel pe Pămînturile Săseşti românii pînă la 1781 nu puteau obţine
dreptul de cetăţenie, iar liderii judeţelor nu puteau fi aleşi decît din rîndul
confesiunilor recepte.
Caracterul
ambiguu al integrării era ilustrat şi prin faptul că românul stabilit
pe un pămînt iobăgesc creştin plătea zeciuială bisericii catolice. Iar dacă
acest
obicei în mare parte dispăruse la nivelul judeţelor odată cu reforma, pe Pămînturile
Săseşti rămăsese o practică generalizată. Aici ţăranul ortodox plătea zeciuiala
bisericească preotului sas lutheran. La nivelul judeţelor, ţăranul maghiar sau
sas
nu se bucura de vreun privilegiu pentru că era maghiar sau sas. Nici ei nu
aveau
voie să se îmbrace ca nobilii. În schimb religia lor îi lega de lumea stărilor.
Acest
lucru însă nu atenua conflictele sociale. Să ne gîndim la Secuime unde, între
secuii
decăzuţi în stare de iobăgie şi cei care cîştigaseră privilegii nobiliare erau
confruntări deosebit de sîngeroase. Umbla chiar o vorbă prin cercurile moşiereşti
care zicea că „iobagul maghiar e tovarăş de ceartă, iobagul valah e bidon de
untură”
- dacă se lasă. Tocmai de aceea a fost limitat dreptul de port-armă a ţăranilor
şi
„valahilor”. În acelaşi timp, relaţia stăpîn-iobag
a fost impregnat de un patriarhalism
supranaţional. Iobagul avansat la rang de administrator sau cel devenit
servitor se
putea simţi membru deplin al familiei, îndeplinindu-şi obligaţiile pentru o viaţă
întreagă cu loialitate.
Instrumentul
cel mai eficace al integrării a fost înnobilarea în masă. Principii
transilvani au reconfirmat în mod repetat privilegiile boierilor români din Ţara
Făgăraşului. În a doua parte a secolului s-a
întărit mica nobilime românească din zona
Chioarului.
Din rîndurile acestei mici nobilimi s-au ridicat acei cîţiva intelectuali
români
care
au urcat pe scara ierarhică a slujbaşilor principatului. În felul acesta s-a
realizat şi
în lumea românească
acea mobilitate socială care fusese caracterizată de Antal
Verancsics acum un veac în felul următor:
„Pentru obţinerea unui titlu nobiliar nici o
meserie, nici o ocupaţie nu este mai
prielnică decît milităria şi literatura.”15
Ca
urmare a integrării bisericeşti s-au născut şi literaţii români. Provocările
reformei transilvane au contribuit şi la înnoirea ortodoxiei. După ce în 1640
fusese
editat şi în limba română Catehismul de la Heidelberg, mitropolitul Varlaam al
Moldovei îşi exprimase într-o cărticică în limba română răspunsurile la învăţăturile
„plini de otravă” ale Catehismului. Clericul
moldovean devenise astfel primul scriitor
român.16
Peste un deceniu a apărut şi o replică
transilvană la această sciere polemică,
fără ca numele autorului să fie menţionat. O operă durabilă a fost Noul
Testament
editat în 1648 la Alba Iulia. Prefeţele scrise la unele cărţi sfinte îmbinau
tezele
teologice ale ortodoxiei şi reformei. Episcopul
român, în prefaţa adresată principelui
subliniase – pentru prima dată în gîndirea politică românească – responsabilitatea
domnitorilor şi a nobililor faţă de supuşi.
Contrareforma
răspunsese în mod eficient la provocările reformei în cursul
secolului XVII. Figura conducătoare a acesteia a fost arhiepiscopul de
Strigoniu
de origine bihoreană, Péter Pázmány, care a înnoit literatura polemică
religioasă
maghiară şi, aflîndu-se în fruntea ordinului iezuit, a reorganizat şi sistemul
de
învăţămînt teologic. La teologia de la Nagyszombat pătrunseseră şi români. Dar după ce mişcarea
reformistă cucerise pătura micii nobilimi româneşti care cochetase
mai devreme cu uniunea bisericească, în condiţiile politice date contrareforma
nu
avea încă o bază de mase. Gabriel Ivul, care editase la Viena lucrarea în limba
latină dedicată regelui Sfîntul Ladislau, era originar din Caransebeş. Tot de
la
Caransebeş era şi George Buitul, cel care tradusese catehismul în limba română.
Epoca
de aur a culturii transilvane şi a celor două voievodate româneşti se
plasează în deceniul patru şi cinci al secolului XVII. Baza ei o constituie
liniştea
şi colaborarea politică. Principii ardeleni şi voievozii români corespondau în
limba
maghiară. Buna vecinătate fusese fireşte întreţesută şi de ameninţări
reciproce.
Domnitorul Munteniei Matei Basarab ajunsese la putere datorită sprijinului lui
Gheorghe Rákoczi, care în acelaşi timp sprijinea boierimea împotriva
domnitorului,
în interesul afirmării propriei sale influenţe, boierime ce vroia să impună, în
limita
posibilităţilor, modelul ardelean al libertăţilor regimului de stări.
Domnitorul
moldovean Vasile Lupu, în mirajul dorinţei sale de putere de sorginte bizantină,
rîvnise şi la tronul Ardealului, vroind să exploateze faptul că – aşa cum
subliniase
şi în epistola trimisă sultanului – mai mult de o treime din populaţia ţării
vecine
este românească. Împotriva sa principele transilvan îl sprijinise pe Matei
Basarab
care în schimb se jucase şi cu gîndul – după cum scrisese – că „sîrbii şi
valahii deacum se bucură de-a dreptul că ar putea reveni la sînul sfintei coroane
maghiare
cum fuseseră
odinioară.”17 În anii 1650, în schimb, Gheorghe Rákoczi al II-lea îşi
luase titlul de
suveran al Moldovei şi Munteniei. În 1657 principele transilvan
atentase la tronul Poloniei, ceea ce s-a soldat cu o catastrofă pentru el şi
pentru
ţară. Ardealul ajunsese din nou la sapă de lemn, una dintre cele mai importante
părţi ale sale, Oradea şi împrejurimile, fusese înghiţită de Imperiul Otoman.
Elanul
reformei româneşti fusese stăvilit pentru vreo două decenii.
Episcopul
Sava Brancovici, care ieşise în evidenţă şi în luptele împotriva
turcilor, încercase să pună în valoare fidelitatea faţă de tradiţiile ortodoxe,
obstrucţionase editarea cărţilor româneşti, ascunzînd tiparniţele. Politica sa
fusese
sprijinită nu numai de către voievozii români ci şi de ţarul Rusiei. Însă după
ce se
împlicase şi în hăţisurile politicii interne transilvane, sinodul bisericesc îl
destituie
în 1680, principele îl aruncă în temniţă, ba chiar fusese biciuit în public.
După
acest episod editarea cărţilor româneşti ia un nou avînt. Ion Zoba este un
autor
care iese din anonimat prin editarea unei cărţulii
moralizatoare la Alba Iulia, precum
şi a unei culegeri a sfintelor predici româneşti sub titlul „Sicriul de
aur”. Anna
Bornemissza, nevasta principelui Mihály Apafi, sprijinise şi administrase chiar
şcoala românească de la Făgăraş. În acelaşi timp, majoritatea nobilimii se
temea
de înmulţirea numărului popilor. Dieta din 1678 a interzis înnobilarea preoţilor,
în
schimb a recunoscut înnobilările mai vechi.
Ultimul sfert al secolului al XVII-lea reprezintă o nouă
relansare a spiritualităţii
româneşti.
Necesitatea folosirii limbii materne a cîştigat cu încetul teren şi în ortodoxia românească, în aşa măsură,
încît a fost tradusă Biblia – apărută în 1688 la Bucureşti –
şi în Muntenia. Oricît de neavenită să fi
fost în principatele române Noul Testament de
la Alba Iulia, el a fost cel care a stat la baza editării Bibliei de la
Bucureşti.
Bilanţul
reformei în memoria istorică a românilor nu este univoc. Valenţele
sale culturale sînt apreciate, din punct de vedere social însă este condamnată,
deoarece românii care adoptaseră noua credinţă, după ce nu fuseseră urmaţi de
mase, s-au izolat, şi cu excepţia a cîtorva sate, s-au asimilat şi lingvistic
majorităţii
maghiare care constituia comunitatea reformată. Din acest motiv, unul dintre
cele
mai prestigioase personalităţi ai lumii româneşti, Gheorghe Bariţiu, în 1879,
în
prefaţa la noua ediţie a textelor polemice
reformate româneşti împotriva lui Varlaam
– afirmase cu o amară pasiune revanşardă, că jumătate din populaţia
maghiară a
Ardealului este de origine românească. Expansiunea reformată fusese curmată de
Imperiul Habsburgic. În anii 1680-1690 turcii fuseseră izgoniţi de pe
teritoriul
Ungariei, cu excepţia Banatului. Habsburgii obţinuseră Ardealul în baza
dreptului
la coroana ungară, dar faţă de tradiţia de dinainte de 1526, fusese tratat ca
principat
autonom al coroanei, recunoscîndu-i-se constituţia proprie.
Contrareforma
deschisese o nouă epocă în viaţa românimii. Autoritatea vieneză
şi ordinul iezuit organizaseră unirea ortodoxiei greco-orientale cu Roma mai
întîi
în Ungaria, şi constituirea eparhiilor greco-catolice. După îndelungate
tratative,
în 1699 aderase şi
episcopul român din Ardeal împreună cu eparhii săi, confirmînd
uniunea bisericească
prin semnarea Diplomei Leopoldiene, reînnoită în 1701 cu
promisiuni şi mai hotărîte. Masa enoriaşilor nu aveau cum să afle mare lucru
despre
această uniune. Preoţii preferau s-o ţină în secret, iar Roma era mulţumită că
i s-a
recunoscut autoritatea şi cîteva dogme. Iezuiţii, împreună cu discipolii lor
români
pare să fi învăţat din experienţa reformei şi s-au ferit să se atingă de
aspectele
exterioare şi obiceiurile vieţii bisericeşti. Ritualul oriental fiind sfînt şi
intangibil.
Iar aşa-zisele superstiţii şi credinţe populare reglementau de fapt viaţa în
întregul
său îmbrăcînd forme ritualice. Iată un exemplu despre impactul acestora: cînd
cu
ocazia înmormîntărilor se trecea o găină deasupra răposatului, atunci prin
această
practică se căuta asigurarea plecării nestînjenite a sufletului, găina fiind
chemată
să purifice drumul de pe lumea de apoi. Interzicerea
acesui ritual ar fi creat pericolul
ca sufletul să se reîntoarcă ca vampir şi să facă rău oamenilor şi
animalelor.
Conducerea bisericii reformate încercase să înterzică aceste practici prin
acele
„conditio”, ca în cursul secolului al XVIII-lea în mai multe locuri nobili
reformaţi
să se coalizeze cu ortodocşii români. Deşi în mod paradoxal uniunea a fost pregătită
oarecum tocmai de către reformă, mare parte a preoţimii române fiind forţată să
se adapteze la cerinţele autorităţilor, contrareforma oferea o perspectivă mai
încurajatoare, promiţînd privelegii mult mai mari, pentru că în timp ce
domnitorii
reformaţi dăduseră privilegii individuale, diplomele unioniste promiteau preoţimii
greco-catolice în ansamblu o situaţie similară cu cea a preoţilor religiilor
recepte.
Reacţia
ortodoxă la contrareformă – în ciuda discreţiei impuse – nu s-a lăsat
aşteptată. Iar nemulţumirile s-au
transformat în luptă armată îndată ce Francisc Rákoczi
ridicase drapelul de luptă în 1703 în
Ungaria de Nord, fiind primul om de stat maghiar
care adresase „naţiunii valahe” o chemare la luptă. I s-au alăturat mai ales
elementele
micii nobilimi, unii ca Grigore Pintea sau Balica dîndu-şi chiar viaţa.
Memoria lor a
supraviaţuit în folclorul românesc ca a
unor haiduci care îi ajutau pe săraci. Francisc
Rákoczi, care fusese ales şi principe al Transilvaniei, angajase mai mulţi
români ca
diplomaţi în zona dificilă a Orientului, la Moscova sau Constantinopol. Această
toleranţă fusese sugerată principelui catolic profund religios – care fusese
nevoit să
plece în exil în 1711, după opt ani de luptă -, de necesitatea situaţiei, o
judecată
politică înţeleaptă şi o tradiţie
multiseculară. După aceasta, contrareforma a putut să
treacă din nou la ofensivă. Faptul că în zona Haţegului, în unele locuri,
reformaţii şi
ortodocşii puteau folosi împreună aceeaşi biserică – întorcînd în timpul
slujbei reformate icoanele, care pentru ei reprezentau nişte
exteriorităţi ce falsificau esenţa credinţei
–, rămăsese mai de grabă o curiozitate a istoriei.
După
1711 românitatea Ungariei şi Ardealului păşise în lumea barocului şi a
luminilor.
Traducerea
de Elek Szokoly
Note:
1. Texte româneşti din
secolul al XVI-lea. Red. Ion Gheţie. Bucureşti, 1982. p.101.
2.
Cf.
Juhász Ferenc: A reformáció az erdélyi románok között [Reforma printre
românii
ardeleni], Budapest, 1940, p.79.
3.
Cf.
Makkai László: Magyar-román közös múlt [Trecutul comun româno-maghiar],
Budapest, 1989. p.99.
4.
Antonio
Bonfini: A magyarok története tizedekben [Istoria maghiarilor în
zeciuieli],
Budapest, 1995. p.713.
5. Cf. Ioan Lupaş: Cronicari şi istorici
români din Transilvania, Craiova, 1934, p.6.
6.
Makkai
László (red.) – Cs. Szabó László (colabor.): Erdély öröksége [Moştenirea
Transilvaniei], vol.I. – Tündérország [Ţara Zînelor]. Budapest, 1993, p.2.
7.
Citat
de Juhász: Op.cit. p.93.
8.
Ştefan
Andreescu: Restitutio Daciae. Vol.III., Bucureşti, 1997, p.251.
9.
Citat
de Juhász: Op.cit. p.128.
10.
Miron
Costin: Opere, Bucureşti, 1958, p.30.
11.
Citat
de Augustin Bunea: Vechile episcopii româneşci. Blaş, 1902, p.73.
12.
Citat
de Jancsó Benedek: A román nemzetiségi mozgalmak története és mai állapota.
[Istoria mişcărilor naţionale româneşti şi starea lor actuală], Budapest,
1896. p.505.
13.
Makkai:
Magyar-román közös múlt, p.105.
14.
Jancsó:
Op.cit. p.567.
15.
Makkai-Cs.Szabó:
Erdély öröksége, vol.I., p.14.
16.
Eugen
Ionesco: Littérature roumaine, Paris, 1998, p.14.
17.
Citat
de Makkai: Magyar-román közös múlt, p.122.
Ambrus MISKOLCZY (n. 1947), doctor în
istorie, absolvent al Facultăţii de Filozofie-
Istorie a Universităţii Eötvös Lóránd din Budapesta, secţia istorie-franceză.
Este şeful catedrei
de Limba şi Literatura Română a aceleiaşi universităţi. Autor a numeroase lucrări,
printre
care: A
brassói román levantei kereskedőpolgárság kelet-nyugati közvetítő szerepe,
1780-1860
[Rolul intermediar al negustorimii levantine româneşti din Braşov între Răsărit
şi Apus, 17801860]; A legendák varázsa: Jules Michelet kelet-európai mítoszai és a
magyar-román párbeszéd
a 19. század derekán [Farmecul
legendelor: miturile est-europene ale lui Jules Michelet şi dialogul
maghiaro-român la mijlocul secolului al 19.]; „A Führer
olvas”: tallózás Hitler könytárában
[„Führerul citeşte”: spicuiri din biblioteca lui Hitler]; A zsidóemancipáció
Magyarországon
1849-ben : az 1849-es magyar zsidóemancipációs törvény és ismeretlen iratai [Emanciparea
evreilor în 1849 în Ungaria: legea maghiară a emancipării evreilor din 1849 şi
documentele
sale necunoscute]; Henri H. Stahl – a kelet-európai népélet egy román
szociológus-történész
kutatója [Henri H.Stahl – un sociolog-istoric român cercetător al vieţii
populare din Europa
Răsăriteană]; Erdély története [Istoria Transilvaniei – (capitolele
referitoare la perioada 1830-
1849)]; Eszmék és téveszmék: Kritikai esszék a román múlt és jelen vitás
kérdéseit tárgyaló
könyvekről [Idei şi erori: eseuri critice despre cărţile care tratează
probleme discutabile ale
trecutului şi prezentului românesc]. A fost distins cu premiul Academiei şi
premiul Ránky.
Ambrus Miskolczy, Román történelem a reformáció jegyében,
preluat cu permisiunea
autorului.