+
Măsuri pozitive cu caracter naţional
pentru ocrotirea identităţii minorităţilor
de dincolo de frontiere în Europa
Károly Gruber
Una dintre cele mai
importante probleme de teorie politică şi de drept
internaţional ridicate cu ocazia discuţiilor diplomatice din jurul Legii despre
maghiarii din ţările învecinate a fost dacă ajutoarele şi facilităţile oferite
de această
lege pot fi sau nu calificate drept discriminatorii. În cele ce urmează vom
încerca
să trecem în revistă legislaţia Uniunii Europene şi a Consiliului Europei
referitoare
la această problemă, cîteva reglementări naţionale ale unor state membre ale UE
şi practica juridică în acest domeniu a statelor învecinate.
Reglementări UE şi
CE referitoare la sprijinul acordat minorităţilor naţionale
Marea majoritate a
reglementărilor care se ocupă de minorităţile naţionale
aparţine Consiliului Europei, cele ale Uniunii Europene fiind reduse la număr;
odată cu lărgirea însă această situaţie se poate schimba semnificativ.
Convenţia-cadru a
Consiliului Europei şi Carta Limbilor Minoritare şi
Regionale ale CE declară că sprijinul acordat minorităţilor nu poate fi
considerat
discriminare. Cu ocazia verificării îndeplinirii condiţiilor de aderare a
ţărilor candidate, aplicarea prevederilor convenţiilor Consiliului Europei sînt
considerate
drept criterii de aderare: aici UE se sprijină pe documentele CE.
În conformitate cu
art.4, al.2 al Convenţiei-cadru a CE:
„Părţile se angajează
să adopte, dacă este cazul, măsuri adecvate pentru a
promova, în toate domeniile vieţii economice, sociale, politice şi culturale,
egalitatea deplină şi efectivă între persoanele aparţinînd unei minorităţi
naţionale
şi cele aparţinînd majorităţii. Ele vor ţine seama în mod corespunzător, în
această
privinţă, de condiţiile specifice în care se află persoanele aparţinînd
minorităţilor
naţionale.”
Iar
art. 4, al. 3 al Convenţiei-cadru spune: „Măsurile adoptate în conformitate
cu paragraful 2 nu vor fi considerate acte de discriminare.”
Acelaşi
principiu este subliniat şi de Carta Limbilor Regionale şi Minoritare a CE:
„Adoptarea
de măsuri speciale în favoarea limbilor regionale sau minoritare,
destinate să promoveze egalitatea între vorbitorii acestor limbi şi restul
populaţiei,
sau urmărind să ţină seama de situaţiile lor specifice, nu este considerată ca
un act
de discriminare faţă de vorbitorii limbilor mai răspîndite.”
Principiul
general conform căruia sprijinul acordat minorităţilor nu poate fi
considerat discriminare, nu se limitează
doar la relaţia internă dintre statul dat şi
minorităţile sale, nu exclude deci sprijinul (chiar şi extern) îndreptat
către înfăptuirea
egalităţii reale în drepturi a minorităţilor. Acest lucru, deductibil din
spiritul
documentelor şi practica judiciară europeană
(politica de finanţare a statelor membre,
respectiv a Comisiei UE), se poate referi şi la sprijinul acordat de o ţară-mamă
minorităţilor de dincolo de frontiere în
cazul în care oferă sprijin sub forma finanţării
unor proiecte pentru mai mulţi ani în
scopul înlesnirii păstrării şi dezvoltării identităţii
grupurilor minoritare. De exemplu: înfiinţarea şi dezvoltarea
programelor de radio
bilingve în Austria, editarea unor manuale de istorie şi geografie în limba
catalană în
Franţa, programe pentru romi în Ungaria, România, Cehia.
Acest
lucru este susţinut şi de Convenţia-cadru pentru protecţia minorităţilor
naţionale a CE,
semnată şi ratificată de marea majoritate a statelor membre UE şi a
ţărilor
învecinate Ungariei. În conformitate cu Convenţia-cadru, ocrotirea minorităţilor
naţionale nu poate
fi o chestiune exclusiv internă a statului dat (cap.I., art.1):
„Protecţia
minorităţilor naţionale şi a drepturilor şi libertăţilor persoanelor
aparţinînd acestora face parte integrantă din protecţia internaţională a
drepturilor
omului şi, ca atare, constituie domeniu de cooperare internaţională.”
Printre
principiile fundamentale ale Uniunii Europene vom întîlni şi cel al
necesităţii păstrării diversităţii etnice şi naţionale. Acest principiu este
susţinut de
numeroase documente ale Uniunii Europene. Articolul 22 al Cartei Europene a
Drepturilor Fundamentale a UE declară respectarea diversităţii lingvistice şi
culturale: „Uniunea respectă diversitatea culturală, religioasă şi lingvistică.”
La
iniţiativa Parlamentului European, care a adoptat numeroase hotărîri în
acest domeniu, Uniunea Europeană a luat măsuri pentru ocrotirea şi susţinerea
limbilor regionale şi minoritare din Europa: Resolution on linguistic and
cultural
minorities in the European Community (A3-0042/94).
Directiva
2000/43/EC din 29 iunie 2000 referitoare la aplicarea principiului
tratamentului egal al persoanelor independent de originea lor rasială sau etnică
cuprinde şi prevederile fundamentale privind interzicerea discriminării.
Articolul
2 al directivei reglementează noţiunea de discriminare negativă.
Conform acesteia, discriminarea directă sau indirectă bazată pe originea rasială
sau etnică constituie o încălcare a principiului tratamentului egal. Avem de-a
face acestuia, cetăţenia
germană, respectiv dreptul de a se stabili în Germania, poate fi
obţinută în calitate de „Spätaussiedler”, de către persoana de naţionalitate
germană
(BVG § 6).
Potrivit
§ 6 (1), este de naţionalitate germană acea persoană care în ţara sa
natală s-a declarat în mod constant ca aparţinînd de poporul german, ca fiind
de
naţionalitate germană, iar această declaraţie este confirmată de anumite
caracteristici cum ar fi originea, limba, educaţia sau cultura.
În
conformitate cu § 6 (2), poate fi considerată ca fiind de naţionalitate
germană persoana născută după 31 decembrie 1923 de părinţi de cetăţenie sau
naţionalitate germană, aceştia sau alte rude ale lor satisfac condiţiile de mai
sus şi
s-a declarat fără întrerupere că aparţine
poporului german, respectiv că poate dovedi
(prin examen de limbă) fără drept de tăgadă apartenenţa sa naţională,
ori poate fi
considerat de naţionalitate germană datorită dreptului pămîntului natal.
Acordarea
autorizaţiei de imigrare depinde şi de faptul dacă solicitantul de
naţionalitate germană a trăit pînă în momentul rezolvării cererii depuse fără
întrerupere pe teritoriul pămîntului său natal [BVG § 4 (1)]. Ceea ce înseamnă
că,
dacă solicitantul cetăţeniei germane s-a aflat deja pe teritoriul Germaniei,
dar atunci
nu a solicitat sau nu a obţinut cetăţenia germană, nu mai are dreptul să
solicite
aceasta, adică îşi pierde statutul de „german din exterior”.
Solicitanţii cu
excepţia celor din Estonia, Letonia şi Lituania mai trebuie să
demonstreze că a
fost supus discriminărilor pe baza apartenenţei naţionale pînă la
31 decembrie 1992, sau după această dată, respectiv dacă suferă de pe urma
acestor
discriminări anterioare. Cei veniţi din spaţiul
ex-sovietic nu trebuie să demonstreze
acest lucru pentru că legiuitorul pleacă de la presupunerea existenţei
acestor
discriminări pînă în ziua de astăzi.
§
5 al BVG enumeră taxativ acele cazuri în care cetăţenia germană, respectiv
stabilirea în Germania, nu poate fi acordată:
- dacă cineva a sprijinit în mod
semnificativ dictatura naţional-socialistă sau
alte dictaturi în ţara sa natală
- dacă cineva a comis acte împotriva umanităţii
sau a statului de drept
- dacă cineva şi-a folosit funcţia pentru
interese propri sau în dauna altora
- cel care se pregăteşte să-şi părăsească ţara
natală pentru că a comis o
infracţiune
- cel care a ocupat în ţara sa natală funcţii
importante în susţinerea regimului
comunist.
Obţinerea
statutului de „Spätaussiedler” este limitată şi de „Kriegs-folgenbereinigungsgesetz” (Legea care reglementează efectele ulterioare ale
războiului): legea spune că cei născuţi după
1 ianuarie 1993 nu au dreptul să solicite
obţinerea acestui statut, ceea ce înseamnă că mai de vreme sau mai
tîrziu statutul
încetează.
Descendenţii
solicitantului, soţii acestora, copiii minori, respectivi copiii
descendenţilor solicitantului au dreptul la obţinerea vizei şi intrarea pe
teritoriu
german odată cu solicitantul. Condiţia este identică cu cea cerută soţilor, şi
anume
să posede autorizaţie de stabilire în Germania.
Întreţinerea în Germania
Reglementările
referitoare la întreţinerea şi cazarea „noilor” cetăţeni germani
sînt cuprinse, pe de o parte în BVG, pe de altă parte în „Spätaussiedler
Wohnungszuweisungsgesetz“ (Legea privitoare la repartizarea locuinţelor pentru
repatriaţi), în continuare (SWG). § 8 din BVG prevede că landurile sînt
obligate
să primească într-o proporţie determinată, despre care decide Bundesverwaltungsamt, germani repatriaţi. Dacă „Spätaussiedler”-ul nu are loc de muncă
(ceea ce e de presupus), § 2 din SWG prevede ca autoritatea corespunzătoare să-i repartizeze o locuinţă. La repartiţie se ţine cont de relaţiile de rudenie,
adică se
caută ca „Spätaussiedler“-ul să obţină o locuinţă în apropierea rudelor
stabilite
mai devreme în Germania, fără însă ca solicitantul să poată avea pretenţia la
aceasta.
Administraţia publică locală le asigură acestora ajutor material în cadrul
sistemului
de asistenţă socială. Dacă solicitantul sau una dintre rude are nevoie de
perfecţionarea cunoştinţelor de limbă germană, va fi înscris la aceste cursuri,
respectiv va fi
trimis la cursuri de recalificare dacă nu i se poate asigura loc de
muncă în profesia
iniţială.
Spania
Spania,
în esenţă, urmează prevederile de la Schengen. Faţă de cetăţenii din
America Latină însă, din motive culturale şi istorice, autorităţile spaniole
aplică
discriminarea pozitivă. Pentru un sejur de mai puţin de 90 de zile nu este
necesară
viza Schengen sau sînt acordate vize preferenţiale. ªi în cazul acordării
autorizaţiilor de lucru cetăţenii din
America Latină sînt trataţi în mod preferenţial,
iar în cazul acordării cetăţeniei, în loc de perioada de 10 ani prevăzută
de lege, li
se poate acorda şi după doar doi ani cetăţenia spaniolă.
Portugalia
Portugalia
întreţine relaţii speciale cu Brazilia şi cu fostele sale colonii
(Mozambic, Macao etc.) Pentru desfăşurarea fără cusur a relaţiilor culturale
Portugalia şi Brazilia au încheiat în 1960 o convenţie privind scutirea de vize
de
călătorie. În baza acestei convenţii cetăţenii brazilieni în esenţă pot rămîne
un
timp nelimitat pe teritoriul Portugaliei.
Portugalia a aderat încă la 25 iunie 1991, ca membru al
Comunităţii Economice
Europene, la
Tratatul de la Schengen. În această perioadă nu a existat încă o
reglementare unitară la nivelul Uniunii asupra politicii de vize, fiecare stat
bazîndu-l cu Marea Britanie.
În baza convenţiei britanico-irlandeze din „vinerea mare” 1999,
cele două state recunosc reciproc instituia dublei cetăţenii. Locuitorii
Irlandei de Nord
pot alege între cetăţenia britanică, cetăţenia irlandeză sau dubla cetăţenie.
În urma
convenţiei din „vinerea mare” Irlanda şi-a modoficat constituţia şi legea cetăţeniei.
Legea anterioară a cetăţeniei declara în mod automat cetăţean irlandez orice
persoană
născută pe teritoriul insulei irlandeze. Dincolo de aceasta, persoana născută
pe teritoriul
insulei irlandeze – inclusiv în Irlanda de Nord – poate obţine cetăţenia
irlandeză şi ca
subiect de drept, dacă solicită acest lucru.
Grecia
În
baza împuternicirii legii 1975/12.04.1991 referitoare la „ Călătoria, şederea,
dreptul la muncă şi expulzarea străinilor” a fost emisă ordonanţa 4000/3/10
despre
procedurile privind obţinerea dreptului la muncă şi şedere pentru cetăţenii
albanezi
de origine greacă.
a)
Ordonanţa prevede posibilitatea eliberării unei „legitimaţii speciale” pentru
cetăţenii albanezi de origine greacă. Soţii şi membrii de familie, indiferent
de
apartenenţa lor naţională, pot obţine de
asemenea aceste legitimaţii, dacă
demonstrează legăturile de rudenie cu solicitantul.
Pentru obţinerea legitimaţiei speciale solicitantul
trebuie să deţină un act
valabil
de călătorie care să dovedească cetăţenia şi o viză specială eliberată de
consulatul
Greciei. Această viză poate fi obţinută pe baza unui document eliberat
de Federaţia Grecilor din Epirul de Nord din Albania care să dovedească
originia
sa
greacă. (Adică: o adeverinţă eliberată de o organizaţie civică naţională care
funcţionează într-un
stat străin!)
b) Legitimaţia specială acordă purtătorului său:
-
dreptul
de şedere permanentă în Grecia
-
dreptul la muncă în Grecia.
c) De la intrarea în vigoare a ordonanţei au fost eliberate
cca. 130 000 de
legitimaţii pentru
cetăţenii albanezi de origine greacă.
Reglementări
similare în ţările din zona învecinată Ungariei
Mai multe ţări din Europa Centrală şi de Est au elaborat
sau sînt pe cale să
elaboreze
legile lor proprii privind fragmentele lor de naţiune de dincolo de hotare.
În cele ce urmează vom analiza legile similare româneşti, slovace, slovene,
bulgare,
deja
adoptate, şi o lege – cea poloneză – pe cale de a fi adoptată.
Slovacia
Din punctul de vedere al conţinutului şi a faptului că
este vorba de o lege în
vigoare, legea despre slovacii de dincolo de frontiere este cea mai
importantă din
punctul
de vedere a legii maghiare a statutului. Legea 70/1997, adoptată încă de slovacii de dincolo
de frontiere. Numărul celor care au solicitat „paşaportul de
slovac din exterior”nu a depăşit două mii, iar din Ungaria au sosit mai puţin
de o
sută de cereri. Guvernul Dzurinda a luat măsuri pentru reorganizarea sistemului
instituţional legat de problema slovacilor de dincolo de frontiere.
România
Legea
românească 150/1998 („privind acordarea de sprijin comunităţilor
româneşti de pretutindeni”) îşi propune obiective mult mai modeste. Nu
instituie
„legitimaţie de membru al naţiunii” şi nu reglementează statutul românilor din
afara graniţelor în ţara-mamă. Cu toate
acestea poate avea semnificaţie din punctul
de vedere al legii statutului maghiar întrucît, această lege, spre
deosebire de
celelalte două, acordă facilităţi nu numai pe propriul teritoriu ci şi pe cel
al altor
state. Conform art.1 „pentru asigurarea finanţării acţiunilor de sprijinire a
comunităţilor româneşti aflate pe teritoriul altor state se constituie Fondul
la
dispoziţia primului-ministru.”
Legea
caută să sprijine cauza românilor de dincolo de frontiere din surse
bugetare prin crearea de fundaţii şi instituţii tematice. În acest scop a fost
creat un
organism separat, Centrul „Eudoxiu Humuzachi” subordonat Ministerului Educaţiei
Naţionale. În conformitate cu art.9 studenţii şi cursanţii centrului pot fi
bursieri ai
statului român şi
pot beneficia de cazare gratuită în căminele studenţeşti, pe durata
studiilor în
România. Guvernul poate acorda totodată şi alte ajutoare pe care le
consideră necesare.
Fondurile
băneşti necesare aplicării legii prevăzute din bugetul de stat – 5
miliarde de lei în 1998 – arată însă şi limitele iniţiativei.
Mai
tîrziu în legislativul românesc a fost elaborat un proiect de lege despre
crearea unui organism similar cu MÁÉRT [Consfătuirea Permanentă Maghiară],
Consiliul Românilor de peste Hotare, neadoptat însă pînă în ziua de astăzi.1
Slovenia
a)
Situaţia minorităţii slovenilor autohtoni din ţările învecinate este
reglementată printr-o hotărîre parlamentară din 1996 (Monitorul Oficial al
Sloveniei 35/96). Prin această hotărîre se acordă sprijin pe teritoriul
statelor vecine
ale căror cetăţeni sînt minorităţile slovene autohtone respective. Astfel:
- se asigură resurse permanente pentru funcţiunile
de bază ale instituţiilor lor
ştinţifice,
- este sprijinită activitatea lor editorială,
- este sprijinită asigurarea cărţilor,
revistelor, înregistrărilor audio în limba
slovenă pe teritoriile în care trăiesc aceştia.
b) Finanţarea ajutoarelor are loc
din bugetul de stat.
c)
Reglementarea
nu prevede legitimaţii speciale pentru cei interesaţi.
Proiectul
de lege stabileşte statutul persoanelor care posedă legitimaţie de
polonez pe perioada în care se află pe teritoriul Republicii Polonia şi
reglementează
relaţia statului polonez cu cetăţenii săi de odinioară. Proiectul nu prevede
facilităţi
sau sprijin în afara graniţelor Poloniei.
Pot
obţine legitimaţie de polonez acele persoane de naţionalitate sau origine
poloneză care au domiciliul permanent în afara graniţelor Republicii Polonia şi:
- au fost
deposedaţi de cetăţenia poloneză după cel de-al doilea război mondial
sau
- au emigrat de pe teritoriul
Republicii Polonia din motive de persecuţii
politice, naţionale, religioase sau din motive economice sau
- nu au fost niciodată cetăţeni
polonezi, dar pot dovedi adeziunea faţă de
naţiunea poloneză.
Conform
§ 9. solicitanţii pot dovedi prin orice mijloace naţionalitatea sau
originea poloneză (mai ales prin certificat de naştere, de botez,
certificate şcolare,
acte care dovedesc cetăţenia poloneză din trecut, documente doveditoare a
serviciului militar în unităţi poloneze sau cele care dovedesc condamnarea la
închisoare sau deportare datorită originii poloneze).
Proiectul acordă
limite largi şi dovedirii legăturilor cu naţiunea poloneză care
pot fi dovedite prin calitatea de membru într-o organizaţie poloneză, dar şi
prin
comportamentul,
limba şi păstrarea obiceiurilor poloneze în familie etc.
§
11. al proiectului extinde însă cercul subiecţilor de drept – asemenea legii
slovace – întrucît cunoaşterea limbii poloneze şi asumarea identităţii poloneze
este suficient în sine, fără alte documente doveditoare pentru statutul de
subiect
de drept.
Prevederile legii se
aplică şi copiilor sub 18 ani ale posesorului de legitimaţie.
Cercul
facilităţilor şi drepturilor este şi mai larg decît cel al legii slovace,
deoarece pe lîngă acordarea vizei individuale pe bază de naţionalitate poloneză,
asigură şedere nelimitată în Polonia pentru polonezii din afara ţării. În
domeniul
drepturilor sociale şi de educaţie, subiecţii
de drept ar beneficia de drepturi similare
cu cetăţenii polonezi, inclusiv în privinţa asistenţei medicale
nelimitate.
Procedura
oficială a eliberării legitimaţiilor ar fi derulată de Ministerul de
Externe al Republicii Polonia prin intermediul reţelei sale consulare. Organul
competent pentru întocmirea şi eliberarea legitimaţiilor este consulul Republicii
Polonia
aflat în misiune în ţara de domiciliu permanent al solicitantului. Legitimaţia
este
planificată să aibă valoare de legitimaţie personală oficială. În cazul
respingerii
cererii se poate face recurs la Ministerul de Externe.
Proiectul
nu-şi propune să înfiinţeze o instituţie specială şi nu dispune despre
modul de finanţare a transpunerii legii în
practică. Conform argumentaţiei, proiectul
nu presupune cheltuieli suplimentare pentru bugetul de stat.
Károly GRUBER, fost asistent în cadrul Departamentului de Studii Politice şi Sociale
al
Colegiului Berzsenyi din Szombathely, Ungaria, a urmat
un stagiu de specializare la Contemporary European Studies at Sussex European Institute,
Brighton, actualmente diplomat al misiunii
Republicii Ungare din Regatul Unit al Marii Britanii şi
Irlandei de Nord. Are ca arii de interes
politica postmodernă, globalizarea şi regionalismul, tranziţia în ţările
central şi est-europene,
colaborînd şi editînd numeroase volume, dintre care
amintim aici From the Beginning of Reason until the End of History, Politics of Postmodernity,
în volumul editat de A. H. Price,Security
and Identity in Europe (1998), Európába megy-e a megye?
A magyar önkormányzati rendszer
az
Európai Unió kontextusában, Magyar Kisebbség (1999/1).
Károly Gruber, Pozitív, nemzeti alapú
intézkedések a kisebbségek és határon túli
nemzetpolgárok identitásának megõrzésére
Európában, publicat în Pro Minoritate 2001/toamna
şi preluat cu permisiunea autorului.